Translate.vc / Portuguese → English / Génial
Génial translate English
3,209 parallel translation
É genial, na verdade.
It's genius, actually.
Isso é genial.
This is genius.
- É genial.
That's great!
Já estudaste a primeira de Newton? Tenho uma genial para esta.
Have you done Newton's first?
- A festa está genial. - Bom.
This event is great.
Isso é genial.
That's genius.
O quer que tenha havido, ao menos sabe que ele é genial.
Hey, whatever happened there, you know he's at least a genius at this.
Entre um Mi celestial e um La genial.
Between an E 7th heaven and A minor genius.
Era também um projectista de truques genial.
He was also this genius trick designer.
Na verdade, é genial.
I mean, it's brilliant, really.
Genial.
Genius.
Não podemos eliminar já o teu plano genial.
We can't scrap your genius plan now.
É genial!
It's bloody genius.
Genial!
Genius!
Então, qual foi a ideia genial que tiveste?
So what is this flash of genius you had?
Isso é genial.
That is genius.
Seria genial.
That could be great.
- Foi genial.
- That was awesome.
Ela deve usar a mesma rede que usou no servidor. Genial.
The chances are she'll use the same network she's got working on your server.
Sim, é genial.
Yeah, it's great.
Foi genial!
That was mint!
- Mas isso é genial!
- But that's great!
Genial!
Right the fuck on.
Genial.
Great.
Genial!
Brilliant!
É genial.
It's brilliant.
Quem iria fazer alguma coisa tão... genial?
I mean, who would do something so... genius?
Ia dizer genial, excepto pelo facto de estar morto.
That is disgusting. I was going to say "genius." - Except for the fact that he's dead now.
A sonoridade do Hannen era tão genial, tão subtil.
Ah, the Hannen tone, so bright, so subtle.
Isso foi genial.
Now that was genius.
Óptimo, é maravilhoso.
Genial. This is wonderful.
- Genial.
- Ooh, genius.
Temos um especial de carne picada na Costco, e empanados Hot Pockets. Genial.
Yeah, they've got a special on ground chuck at Costco, and Hot Pockets.
Foi genial.
It was genius.
Bem, eu sei que parece uma ideia louca, Eli, mas eu estava mesmo a pensar em dormir um pouco, portanto... a não ser que tenhas uma ideia genial que resolva os nossos problemas...
Well, I know it sounds like a crazy idea, Eli, but I was actually thinking of getting some sleep, so unless you have some genius idea that solves all our problems...
Essa é a parte genial, já agora.
That's the genius part, by the way.
Aquilo dos mineiros / labrador é genial, meu!
The coal miners / labrador thing is genius, bro.
Traçava um paralelo genial...
- I'm drawing a brilliant parallel.
É genial,
It's genius,
- Genial...
- That's a great...
Foi genial usar Neruda depois de Sade e depois citar os avós falecidos.
It was genius to go Neruda after Sade after quotes from dead grandparents.
Genial, não é?
- Genius, huh?
Não é genial?
- That's adrenaline.
Uma transferência bancária muito urgente seria genial.
I'm not kidding around, in fact... in fact the bank wire transfer would be better.
É genial.
It's genius.
E falava numa maneira genial de escolherem um cavalo para apostar.
And he'd say some genius way you guys picked out some horse to bet.
- Na verdade é genial.
- It was genius, actually.
Fui genial!
I mean, I was on fire.
Sim, essa é genial.
Yeah, that's a winner.
Genial, agora temos duas pessoas com motivos para matar Matthew, mas não podemos provar qual deles abriu o portão pró jacaré.
Great. Now we got two people with motive to kill Matthew, but we can't prove either of them opened the gate for the gator.
Sara, isso é genial.
Sara, that is genius.