English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Hamill

Hamill translate English

59 parallel translation
Sid Hamile foi para a montanha caçar coelhos.
Cy hamill went up the mountain hunting'jackrabbits.
Sou o Dennis Hamill.
I'm dennis hammill.
Dorothy Hamill, descalça os patins e abre a merda da loja!
Now lose the skates, Dorothy Hamill, and open the fucking store.
- O Hamill.
- Hamill.
Eu não contei ao Hamill.
I didn't tell Hamill.
O meu era â Dorothy Hamill.
You're telling us you're the guy?
"Uma Thurman, Winona Ryder, Elizabeth Hurley Michelle Pfeiffer Dorothy Hamill"?
"Uma Thurman, Winona Ryder, Elizabeth Hurley... ... Michelle Pfeiffer... ... Dorothy Hamill"?
Não faz nada o resto do dia, e a Menina Hamill não gosta.
Be worth nothing the rest of the day. Mrs. Hamill don't like that.
A minha fase de Dorothy Hamill, a patinadora.
My Dorothy Hamill phase.
Ray, admito que escolheste bem.
Want to see what my hair looked like 20 years ago? Like Farrah? I was Dorothy Hamill.
Vê se consegues dizer ao capitão Hamill que vamos a caminho.
Try again to let Captain Hamill know we're coming.
Procuramos o capitão Hamill.
Hey, guys, we're looking for Captain Hamill.
Jimmy, descobre o capitão Hamill. Trá-lo cá.
Jimmy T, find Captain Hamill, bring him in here.
Fred Hamill, 101 de Precursores.
Fred Hamill, Pathfinders 101st.
Mark Hamill, Alf e muitos mais.
Mark Hamill, Alf... and many more.
Luke Skywalker em pessoa, Mark Hamill!
Luke Skywalker himself, Mark Hamill!
- Pobre Mark Hamill.
- Oh, poor Mark Hamill.
- Sr. Hamill, Presidente, venham!
- Mr. Hamill. Mr. Mayor. Come on.
És só garganta, Hamill.
- You're all talk, Hamill.
Tem boas vibrações passando nesse lado.
It's got a nice Dorothy Hamill vibe going.
Oh, Meu Deus, é a Dorothy Hamill?
Oh, my God, is that Dorothy Hamill?
Bem, não foi tão mal como quando uma vez entrei no teu... estavas na cama com um poster da Dorothy Hamil e estavas todo...
Well, that's not as bad as when I walked in on you... in bed with your Dorothy Hamill poster, and you were all...
Trunfa, dois andares, mecha Penteado à Dorothy Hamill
Shag, bi-level, bob, Dorothy Hamill do
Queres fazer-lhe um corte à Dorothy Hamill?
You wanna give it a little, kind of, Dorothy Hamill thing?
Conseguimos Mailer...
We got, uh, Mailer and Hamill.
- Preferiram-me ao Pete Hammill.
I was the pick over Pete Hamill.
Era uma miúda magrinha com um penteado igual à Dorothy Hamill.
That was some skinny girl with a Dorothy Hamill haircut.
Lembras-te na 3ª classe quando ambos estávamos apaixonados pela Mna. Hamill e lutámos por causa dela?
Remember in third grade when we were both in love with Miss Hamill... and we fought over her?
- Hamill. Thomas.
Hamill, Thomas.
O corte da Dorothy Hamill com maquilhagem sombria?
That Dorothy Hamill haircut with the heavy makeup?
Voçê me lembra da jovem Dorothy Hamill.
You remind me of a young Dorothy Hamill.
Aqui Michael Northrop, Director Executivo e fundador da Hammel Technologies.
This one is Michael Northrup, CEO founder of Hamill Technologies.
Sou o Agente Ford, este é o Agente Hamill.
I'm Agent Ford, this is Agent Hamill.
Desculpe, sou o Dr. Hamill.
I'm sorry, I'm Dr Hamill.
Com todo o respeito, Dr. Hamill, preferia ser eu a operar.
With all due respect, Dr Hamill, I'd rather do it myself.
o Patrick está a caminho de se tornar como o Mark Hamill.
Patrick is on the road to Mark Hamill-hood.
A Marcy Hamill teve uma paragem cardíaca no recobro.
Marcy Hamill flat-lined in recovery.
A mulher entendeu Dorothy Hamill.
The woman just heard Dorothy Hamill.
- Sou o Dr. Joshua Hammill.
- Dr. Joshua Hamill.
Tenho Alzheimer, não tenho, Dr. Hammill?
I have Alzheimer's, don't I, Dr. Hamill?
Dr. Hammill.
Dr. Hamill.
Rory Hamill.
Rory Hamill.
Um dia, estava a experimentar fatos com o ator Mark Hamill.
I was trying on costumes once with actor Mark Hamill.
Eram lugares onde as pessoas se levantavam e cantavam.
PETE HAMILL : They were places where people got up and sang songs.
Eram os clubes privados da classe operária.
HAMILL : They were the working-class private clubs.
E agora que os polícias de Nova Iorque estavam na linha da frente do cumprimento da Lei Seca, também eles se tornaram vulneráveis a subornos e pagamentos.
And now that the New York City Police found themselves on the front lines of Prohibition enforcement, they, too, became susceptible to bribes and payoffs. NARRATOR : HAMILL :
Ele disse que anularia a Lei Seca, e toda gente sonhou com essa mensagem porque queriam ter a sua cerveja normal de volta.
He said he would repeal Prohibition, and, boy, everybody gravitated to that message because they wanted to get that regular beer back. HAMILL : He knew what it was to be poor.
Meus amigos ouvintes de rádio, a única cura para os males da democracia é mais democracia.
My friends of the radio audience, the only cure for the ills of democracy is more democracy. AL SMITH : HAMILL :
Sargento Hamill.
Sergeant hamill.
Não sabemos o que ele pensava sobre a sua própria vida, porque ele nunca o escreveu num livro, mas houve um momento misterioso quando ele nos deu uma pista a todos.
♪ I got the routine... ♪ Pete Hamill : He was the poet laureate of loneliness.
O Departamento de Polícia de Nova Iorque, cheio de pessoas dos bairros das que deveriam deter, tentavam afastar-se do caminho dos agentes federais da Lei Seca.
Well, the rebellion in New York was also fed by the police department, which was in those days overwhelmingly Irish, and they were in a city where there was enough trouble to deal with, and they defied the federal government. HAMILL :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]