English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Hanky

Hanky translate English

207 parallel translation
Limpa os dedos a um lenço, se tiveres um!
Wipe your fingers on your hanky, if you have one!
- Tenho 2 coroas no meu lenço.
- I have two kronor in my hanky.
Martin está com as cinzas no lenço.
Martin has the ashes in his hanky.
Contudo, ambas concordam que teve ter havido alguma coisa.
However, they both agree that some kind of hanky-panky must've been going on.
- Aqui não há malandragem.
There's no hanky-panky on this job.
Isso é que eu chamo malandragem, do meu ponto de vista.
Now, that's hanky-panky from where I stand. What?
Nada de farras, se entende o que eu digo.
No hanky-panky, if you know what I mean.
No meu navio não há, repito, não há relacionamentos entre sexos.
In my ship there is no... Repeat, no hanky-panky between the sexes.
Compreendo perfeitamente que é uma regra dourada da Provedoria não haver relacionamento entre os sexos.
Now, I fully realize, madam, that it is a golden rule of the trust that there shall be no hanky-panky between the sexes.
Nada de parvoíces, Sr. Beshraavi.
No hanky-panky, Mr. Beshraavi.
Eu suspeito de uma conspiração.
I suspect hanky-panky.
Está no meu lenço.
Oh, yes. It's in my nice clean hanky.
- Digamos que existiu alguma coisa.
Well, let's put it this way, there's been hanky-panky
Além dos itens que mencionei anteriormente, temos uma carteira, as chaves, a arma e um lenço.
Besides the items I mentioned before, there were his wallet, pen, keys, pack of gum and a hanky.
Vamos, fica atento ao truque e vê perante os teus olhos uma transformação :
On we go, watch out for the... slightest hint of hanKy-panKy and behold... before our very eyes a transformation :
Nós, homens dos truques temos estado sempre convosco.
We hanKy-panKy men... have always been with you.
do Royal Arsenal Women's College, em Bagshot, e saber a verdadeira história deste homem Len Hanky.
Of the royal arsenal women's college, bagshot And learn the true history of this man... Len hanky- -
Só quero apanhar um lenço.
I just want to get a hanky.
Dá para molhar três lenços, se se emocionar facilmente.
A three-hanky story if you're easily moved. For god's sake, Jackie. What?
Não vou permitir esse tipo de atividade na minha vila.
I'm not gonna have any of this damned hanky-panky in my village.
Um lenço azul claro no bolso esquerdo quer dizer que queres um broche no da direita tu é que o fazes.
A light-blue hanky in your left back pocket means you want a blow job right pocket means you give one.
Se só gostas de ver, tira esse lenço do bolso, estupido.
If you like to watch, take that hanky out of your pocket, asshole.
Se houver mais problemas, o tribunal responsabilizará Herb Bremen.
- Meaning that if there is any more hanky-panky, the courts will hold Herb Bremen personally responsible.
Tinha tanta certeza de que tudo o que se estava a passar eram só uns amassos entre o Julian e a Connie.
I was so sure all that was going on... was a little hanky-panky between Julian and Connie. God.
Já não preciso do lenço branco. A avaria desapareceu.
[Jimmy On Radio] I don't need the white hanky.
Em todas as soleiras sou arrastado para o interior onde recebo abraços, beijos e truca-truca.
at every doorway, they drag me inside for the hugs, and the kisses and the hanky-panky.
Classificou os ventos de 1 a 18 e conforme a distância a que o lenço cai podemos saber a velocidade do vento.
He named the various winds from one to 18. You can tell from how far the hanky blows Just how strong the wind will be.
Vou agora fazer a experiência.
So I am now going to let the hanky go,
Vou largar o lenço agora.
I'll drop the hanky now.
Empresta-me um lenço.
- lend me your hanky.
Verei o que posso fazer, mas devo insistir que ela deve estar em casa à meia noite e que não haja qualquer tipo de "brincadeira", sir, qualquer tipo.
I'll see what I can do, but I must insist that she be home by midnight and that there be no hanky-panky, sir, whatsoever.
Está a dar fugidinha?
Slipping away for a little hanky-panky. - No.
Quero as coisas certas na minha casa.
I don't want any hanky-panky going on in my house.
Não há mais escapadelas.
Joey, no more hanky-panky.
Tive sorte em ter esse lenço.
Lucky for me you had that hanky thing.
É o meu lencinho.
- It's me hanky.
Chega de brincadeiras, Walter.
No more hanky-panky, Walter.
Chega de brincadeiras.
No more hanky-panky.
E o René Artois dá umas pancadas com as suas empregadas.
AND ARE PERMANENTLY DEPRIVED OF NOOKY. PARTICULARLY AS RENE ARTOIS LIKES A BIT OF HANKY-PANKY WITH HIS TWO WAITRESSES.
Quando tinha a tua idade, querido, não havia atitudes dúbias.
When I was your age, sweetheart, there was no hanky-panky.
então, se não se importa, nada de malandrices.
So, if you don't mind, no hanky-panky.
Hanky, seu capanga!
You big bully!
Está cheio de bolos.
Do you need a hanky?
Posso admitir a presença daquela rapariga mas não vou tolerar brincadeiras.
I'm prepared to tolerate that Rieper girl's presence, but I will not stand for any... you know... hanky-panky.
ou talvez uns "truquezinhos".
Maybe a little bit of... hanky-panky, huh?
Escrevi-a num lenço de papel, e não sei onde o pus.
I wrote it down on a hanky, and I can't remember what I did with it.
Não se aflija, tenho um lenço.
Don't worry, I have hanky here somewhere.
Jamie, dá-lhe um lenço Há aí uma caixa ao lado da minha cama.
Jamie, get'im a hanky. There's a box of autumnal shades by me bed.
toma. leve este lenço.
Here, take this hanky.
Desconfio que ele quer truca-truca.
I SUSPECT HE INTENDS HANKY-PANKY- -
Qual é a pressa?
Somebody get her a hanky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]