Translate.vc / Portuguese → English / Harrington
Harrington translate English
462 parallel translation
Há dois anos, na sua coluna, em 17 de Outubro... você começou a escrever a análise de um livro... mas no fundo da coluna, você mudou para o caso do crime Harrington.
Two years ago, in your October 17 column... you started out to write a book review... but at the bottom of the column, you switched over to the Harrington murder case.
Você disse que Harrington foi limpo com chumbo de caça grossa... Tal como Laura Hunt foi morta há duas noites.
You said Harrington was rubbed out with a shotgun loaded with buckshot... the way Laura Hunt was murdered night before last.
Quero enviar um telegrama a Oliver H.P. Harrington, Park Avenue, 928, Nova lorque.
I'd like to send a wire to Oliver H.P. Harrington, 928 Park Avenue, New York City.
Oliver H.P. Harrington, apesar do facto da Victoria Stafford... ter saído vergonhosamente dos três casamentos anteriores, aceitas esta mulher como tua fiel esposa... e prometes solenemente amá-la, honrá-la e acarinhá-la... e amá-la para todo o sempre?
Do you, Oliver H.P. Harrington, despite the fact that Victoria Stafford has shamelessly walked out on three previous marriages, take this woman for your lawful wedded wife, and do you solemnly promise that you will hnour, and cherish, and love, and love, and love her forever and ever?
E tu, Victoria Stafford, agora que mandaste um telegrama a Oliver H.P. Harrington... a dizer que casarias com ele, aceitas este homem como teu fiel marido?
Do you Victoria Stafford, now that you have wired Oliver H.P.Harrington saying positively that you would marry him, take this man for your lawful wedded husband?
Não podes casar com o Oliver H.P. Harrington!
You can't marry Oliver H.P. Harrington! You don't love Oliver H.P. Harrington.
Não amas o Oliver H.P. Harrington!
Not Oliver H.P. Harrington!
Eu amo o Oliver H.P. Harrington!
I do too love Oliver H.P. Harrington!
- Pelo menos, não com o Sr. Oliver H.P. "Emproado" Harrington.
- At least, not to Mr Oliver H.P. "Stuffed Shirt" Harrington.
Este é o Sr. Harrington.
Mr Harrington.
É bom tê-lo connosco, Harrington.
Nice having you with us, Harrington.
Li acerca de si e do Sr. Harrington.
Oh, I read about you and Mr Harrington.
Boa noite, Sr. Harrington.
Good evening, Mr Harrington.
- Sr. Harrington.
- Oh, Mr Harrington.
Oliver H.P. Harrington, aceitas Victoria Stafford como tua fiel esposa, e prometes solenemente amá-la, honrá-la e acarinhá-la... até que a morte vos separe?
Do you, Oliver H.P. Harrington, take Victoria Stafford to be your lawful wedded wife, and do you solemnly promise that you will love, honor, and cherish her until death shall separate you?
Cook, Grittendon, Harrington,
"Crittenden. " Harrington.
E não houve luz mais brilhante que a de Eve Harrington,
And no brighter light has ever dazzled the eye than Eve Harrington.
Produtor da peça que deu à Eve Harrington o Prémio Sarah Siddons,
He is the producer of the play which has won for Eve Harrington the Sarah Siddons Award.
Sras. E Srs., pelo seu contributo valioso para o teatro, o Prémio Sarah Siddons... vai para a Menina Eve Harrington.
Ladies and gentlemen, for distinguished achievement in the theatre, the Sarah Siddons Award to Miss Eve Harrington.
Eve Harrington.
Eve Harrington.
Margo, esta é a Eve Harrington.
Margo, this is Eve Harrington.
- Olá, Menina Harrington.
- Hello, Miss Harrington.
Harrington.
Harrington.
Esta é Eve Harrington.
This is Eve Harrington.
- Eve Harrington.
- Eve Harrington.
A Eve nunca, por palavras, olhar, pensamento ou sugestão me indicou outra coisa senão adoração por ti e felicidade pela nossa relação.
Eve Harrington has never by word, look, thought or suggestion indicated anything to me but adoration for you and happiness at our being in love.
- Menina Casswell, Menina Harrington.
- Miss Casswell, Miss Harrington.
Dá emprego à Eve Harrington no teu escritório.
Give Eve Harrington a job in your office.
Refiro-me à sua nova substituta que não está grávida, Menina Eve Harrington.
I refer to your new and unpregnant understudy, Miss Eve Harrington.
Eve Harrington está entre elas.
Eve Harrington will be among them.
Posso falar com a Menina Eve Harrington?
Will you please call Miss Eve Harrington to the phone?
"E o meu chapéu que, todas estas temporadas, esteve enterrado até às orelhas, é erguido à Menina Harrington."
"And so my hat which has, lo, these many seasons, " become firmly rooted about my ears, is lifted to Miss Harrington.
"Eve Harrington expressou a sua opinião e o jornal foi fiel à suas palavras."
" Miss Harrington had much to tell and these columns shall report her faithfully
Passa todos os futuros pedidos da Menina Eve Harrington para mim.
Just refer all of Miss Eve Harrington's future requests to me.
Soube que a tua substituta, uma Menina Harrington, despediu-se.
I hear your understudy, a Miss Harrington, has given her notice.
Sou vizinha da Eve Harrington.
I room across the hall from Eve Harrington.
- A Menina Harrington pediu para ligar?
- Did Miss Harrington tell you to call?
Para começar, não se chama Eve Harrington.
To begin with, your name is not Eve Harrington.
- Parabéns, Menina Harrington.
- Congratulations, Miss Harrington.
- Menina Harrington.
- Miss Harrington.
Conhece o Clube Eve Harrington que há nos liceus femininos?
You know the Eve Harrington Club that they have in most girls'high schools?
A Menina Harrington descansa, Sr. DeWitt.
Miss Harrington's resting, Mr. DeWitt.
Parece que a Menina Harrington deixou o prémio no táxi.
It seems Miss Harrington left her award in the taxi cab.
- A Menina Harrington diz-lhe como é.
- Then ask Miss Harrington how to get one.
A Menina Harrington sabe tudo sobre esse assunto.
Miss Harrington knows all about it.
Um motorista, Menina Harrington.
Just a taxi driver, Miss Harrington.
Claro, Menina Harrington.
Sure, Miss Harrington.
- Harrington?
- Harrington?
Lembram-se do motorista dos Harrington?
Remember the chauffeur on the Harrington estate?
O caso Harrington.
The Harrington case.
Foi sobre o Harrington que eu vim falar consigo.
It was Harrington I came to talk to you about.