Translate.vc / Portuguese → English / Harvard
Harvard translate English
2,380 parallel translation
Harvard era uma bifurcação de caminhos.
Harvard was a fork in the road.
Fui a melhor do meu curso em Harvard.
I graduated top of my class at Harvard.
Ela não precisa da Harvard das escolas primárias.
She doesn't need the harvard of preschools.
Entrou para Harvard mas desistiu depois do 1º semestre.
He got into Harvard but dropped out after the first semester.
Eu e a tua mãe invadimos uma festa horrível, em Harvard.
Me and your mom, all right, we gate crashed this awful... Party at Harvard.
A verdade é que desisti de Harvard.
Well, the truth is... I dropped out of Harvard.
Querida, podes sempre ir para McGill, a Harvard do Canada.
Sweetie, you can still go to McGill- - the Harvard of Canada.
Imigrou como uma criança pobre, ganhou uma bolsa para Harvard, fez biliões com imóveis e casou-se com uma socialite de Pasadena.
Immigrated a penniless kid, won a full ride to Harvard, made billions in real estate, and married a socialite from Pasadena.
Tanto Darva quanto Jahiri estudaram em Harvard.
Both Darva and Jahiri went to Harvard.
Estou prestes a usar duas palavras que um homem de Harvard nunca usa.
I am about to utter two words a Harvard man never says.
Depois, um gajo disse que era de Harvard-Westlake ou algo assim.
And then this guy came up to me and he said he was from Harvard-Westlake or something.
Harvard tem grandes clássicos, Yale tem grande drama,
Harvard has great Classics, Yale has great Drama,
Trabalhou em Harvard numa área chamada'ciência à margem'.
He worked out of Harvard in an area called fringe science.
Com um laboratório numa cave em Harvard, o Walter foi capaz de abrir um buraco para outra dimensão que, essencialmente, estilhaçou todas as leis da ciência.
With a basement lab in Harvard, Walter was able to open a wormhole into another dimension that essentially shredded all the laws of science.
Claro, vou pedir a transferência do corpo para Harvard de imediato.
Sure, I'll have the body transferred back to Harvard right away.
E depois deu-se a ruptura no pátio de Harvard.
And then there was the breach at Harvard Yard.
- O Secretário tem lá um laboratório. Em Harvard. Tal como o meu Walter Bishop no Outro Lado.
- The Secretary has a lab at Harvard like my Walter Bishop on the Other Side.
Fez parte da "Harvard Review", foi assistente do Scalia.
Hey, did you hear about Corsican? Harvard Review, clerked for Scalia.
"Licenciado de Harvard, e então?"
Harvard grad. "
Durante a administração Clinton, a desregulamentação continuou sob Greenspan e o Secretário do Tesouro, Robert Rubin, o ex-director do Banco de Investimento Goldman Sachs, e Larry Summers, professor de economia em Harvard,.
During the Clinton administration... deregulation continued under Greenspan. And Treasury Secretary Robert Rubin, the former CEO of the investment bank... Goldman Sachs... and Larry Summers, Harvard economics professor...
Martin Feldstein é professor em Harvard, e um dos economistas mais proeminentes do mundo.
Martin Feldstein is a professor at Harvard, and one of the world's most prominent economists.
Eu ensinei na Northwestern, Chicago, Harvard e Columbia.
I've taught at Northwestern and Chicago, Harvard and Columbia.
Larry Summers, que era Secretário do Tesouro, desempenhou um papel fundamental na desregulamentação dos derivados, tornou-se presidente de Harvard em 2001
Larry Summers, who as Treasury secretary... played a critical role in the deregulation of derivatives... became president of Harvard in 2001.
Em Harvard, ganhou milhões em consultadoria a fundos de "hedge", e mais milhões em palestras, grande parte em bancos de investimento.
While at Harvard, he made millions consulting to hedge funds... and millions more in speaking fees, much of it from investment banks.
Harvard exigi a divulgação de conflitos de interesses financeiros nas publicações?
Does Harvard require disclosures of financial conflict of interest in publications?
Enquanto grandes universidades privadas como Harvard têm biliões de dólares de orçamentos, o financiamento das universidades públicas está a encolher, e as mensalidades estão a aumentar.
While top private universities like Harvard... have billions of dollars in their endowments... funding for public universities is shrinking, and tuition is rising.
Estou a imaginar um combate entre Harvard e Yale.
I'm seeing a cage match between Harvard and Yale.
Vamos dar-te excelentes notas no curso de Direito em Harvard.
We're giving you a 4.0 from Harvard Law.
Harvard é tão medíocre.
Harvard is so pedestrian.
Quando eu tinha a vossa idade, alugava casas de luxo com prostitutas formadas em Harvard.
When I was your age, I was renting penthouses with Harvard-educated hookers.
Tenho uma licenciatura em Harvard, dá-me um pouco mais de crédito.
I'm a Harvard graduate. Give me a little more credit than that.
A sério, é um daqueles tipos de Harvard que nem sabem apertar os sapatos?
Seriously, are you one of those guys from Harvard who can't tie his own shoes?
É uma honra estar na equipa do Agente Burke, é uma lenda. Melhor que Harvard e Quantico juntas.
Better than Harvard and Quantico combined.
Soube que estudou em Harvard.
So I hear you went to Harvard.
Bem, Harvard, isso é algo que vamos descobrir.
Well, Harvard, that's something we're gonna have to find out.
- Ei, Harvard, a última palavra é minha.
- Hey, Harvard, I got the last word.
Apaixonou-se por um advogado de Harvard e acabou com um policial.
Fall for a Harvard lawyer and you end up with a cop on the beat.
Foi-me oferecida admissão para um programa de adolescentes na universidade de Harvard.
I got offered early admission to an undergrad premed program at Harvard.
Harvard... Oxford...
Harvard, Oxford.
Deus te abençoe. A ti e ao teu doutorado em Harvard.
God bless you and your Harvard doctorate.
As chamadas milícias de Harvard são tipo uma lenda urbana.
So-called Harvard militias are like urban legend.
Primeiro na turma em Harvard.
Well, top of his class at Harvard.
Certo, espertalhão, talvez seja um Reagan.
Okay, Harvard, maybe you are a Reagan.
Num minuto está em Harvard, no outro no Rikers.
One minute he's Harvard bound, next he's Rikers bound.
Um advogado de Harvard lhe põe uma aliança e você vai pra igreja com um policial novato.
A Harvard lawyer put a ring on your finger and you're walking down the aisle with a rookie cop.
- Estou chocado, Reagan, que um cara de Harvard como você sacaneie os verticalmente prejudicados.
- I'm shocked, Reagan. I'm shocked a Harvard guy like you is mocking the vertically challenged.
- Fui a melhor da minha turma em Harvard.
- I graduated top of class at Harvard.
- Sente-se, Harvard.
- Sit down, Harvard.
Dra. Vasana Tienpradab, mestrada em geologia pela Universidade de Harvard.
Dr Vasana Tienpradab, PhD in geology from Harvard University.
Nada mau, gênio.
That's not bad, Harvard.
- é a Harvard das escolas primárias.
It's the harvard of preschools.