English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Hazelnut

Hazelnut translate English

92 parallel translation
Sou a única pessoa no mundo a comprar um Topic bar sem a avelã.
I'm the only person in the world to buy a Topic bar without one hazelnut in it.
Bombons de avelã.
Hazelnut chocolates.
Sabe a avelã.
It's hazelnut. You don't like it?
Fui atacado por um esquilo.
I HAVE BEEN STRUCK BY A HAZELNUT.
O seu carro de guerra é uma noz oca de avelã, puxada por mosca miúda de traje cinzento.
Her chariot is an empty hazelnut, her waggoner a small grey-coated gnat.
Quer um galão semi-descafeinado, duplo, com um pouco de avelã, magro, sem espuma, com natas e super-quente, certo?
So this is a half-caf, double-tall, easy hazelnut... ... nonfat, no foam, with whip, extra-hot latte, right?
Deseja outra coisa?
You would please have something else? Fuckin'hazelnut- -
- As avelãzeiras foram atacadas pelo míldio.
- His hazelnut orchard was hit with a blight.
- Muito bem, Sr. Presidente.
- Oh... - hazelnut pudding for dessert.
De noz...
Hazelnut.
Avelã.
Hazelnut.
- Toma, um leite com avelã.
- Here you go, one hazelnut latte.
Sabes, na verdade, a avelã não é um fruto.
You know, the hazelnut, actually not a nut.
O Hazel ter-te batido na cabeça com aquele ferro.
Hazelnut hitting'you in the head with that iron deal.
É de avelã.
It's hazelnut.
Dois cappuccinos e um Hazelnut Frappuccino.
Two cappuccinos and a Hazelnut Frappuccino.
Agora só com um pingo... só um pingo de chocolate
Now, with just a splash... just a splash of hazelnut.
Ooh, sabor a noz.
- Ooh, hazelnut flavor.
É com noz ou qualquer coisa assim.
It's bloody hazelnut or something.
Fazia um galão de avelã delicioso.
He used to make the best hazelnut latte.
- Quero o meu com açúcar e uma avelã.
I take mine with three sugars and a hazelnut.
... e mousse de chocolate... com framboesa e macaroon de avelã.
And the chocolate mousse... with raspberries and hazelnut macaroon.
Vai demorar mais um pouco.
You ever have the hazelnut macchiato?
- Não têm sabores?
Hazelnut?
Eu chamo-lhes avelãs.
I call hazelnut.
Os teus olhos são como potes de avelã.
Your eyes are like pots of hazelnut.
Um suflê de chocolate com aguardente de framboesa com bananas caramelizadas no topo e gelado de avelã.
Ooh, a Valrhona chocolate soufflé with a raspberry brandy sauce topped with caramelized bananas and hazelnut gelato.
Trufas de avelã.
Hazelnut truffles.
Creme de avelã e triplo chocolate, com o recheio feito de biscoitos pequeninos.
Triple chocolate hazelnut fudge with a filling made out of tiny brownies.
Esse é de avelã.
That's a hazelnut tree.
Completamente...
Absolutely. Uh, coffee, hazelnut, maybe?
Temos de escolher, chocolate ou avelãs.
We have to choose one. Chocolate or hazelnut?
Avelãs.
Hazelnut.
Lembras-te daquele sítio onde todos os cafés sabem a avelã?
The coffee shop on Delancey. Remember that place where you can't order a cup of coffee that doesn't taste like hazelnut?
Nada dessas porcarias de baunilha e avelã.
Hey. None of that vanilla hazelnut crap.
Foi embaraçoso pedir um café curto, espuma-extra, dose extra de avelã.
I was embarrassed ordering a nonfat, extra-foamy, added-shot hazelnut latte.
Eu juro, se não paras de deitar avelã, vou começar a fazer café.
Oh, and I swear, if you don't stop with the hazelnut, - I'm gonna start making my own coffee.
- Estúpida avelã.
- [Gags] Stupid hazelnut.
Quero antes um'Cavaco Silva'de avelã.
Make it a Rutherford B. Hazelnut.
Como sempre lavou-se arranjou-se preparou-se. E comeu o puré de framboesa e avelã.
As she does every morning, she washed, then gobbled down her breakfast of raspberry purée and fresh hazelnut.
A morte é como uma semente rara, escondida em ti e na tua labuta diária, como avelãs e maçãs brilhantes, como veludo que envolve a ameixa até ao amanhecer.
Death is like a seed so rare hidden in you and your daily toiling, like hazelnut and bright apple star, as velvet plum enfolds it until morning.
Comprei um mocaccino duplo de avelã e é tão bom, tão bom.
I got a hazelnut mocha double latte, And it's so good, so good.
Quero dois pacotes de açúcar, um de natas, e um pouco, mesmo muito pouco, de avelã.
I want two sugars, one cream, and only a splash, and I mean a splash, of hazelnut, okay?
Correndo o risco de me gabar, a minha Hazelnut Pilsner ganhou o 4º lugar no piquenique de cadeiras de rodas e de moluscos cozidos do lar de idosos Wehawken.
At the risk of bragging, my Hazelnut Pilsner won fourth prize at the Weehawken Retirement Home Clam Bake and Wheelchair Maintenance Picnic.
Alguns de nós não podem pagar um belo moca-frappa-choco-chino, com xarope de noz, espuma extra, e bolachinhas saborosas por cima!
Some of us can't afford a nice mocha frappa-choco-chino, with hazelnut syrup, extra cream, and tasty broken biscuity toppings!
Vou fazer sopa de avelã para o jantar.
I'm going to make hazelnut soup for dinner.
Eu faço-te a sopa de avelã.
I'm making hazelnut soup.
Este... é um scone com pedaços de chocolate de avelã e sultanas.
This... Is a hazelnut chocolate chip scone with currants.
Gostaste do creme de avelã, ou...?
Did you like the hazelnut cream...?
- Avelã.
- Hazelnut.
Creme de nozes disfarça o sabor.
Hazelnut creamer covers all sins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]