Translate.vc / Portuguese → English / Headquarters
Headquarters translate English
3,032 parallel translation
Jack Bauer ligou para a nossa central regional.
Jack Bauer called our regional headquarters.
Não acabamos o nosso quartel-general.
We haven't even finished constructing our new headquarters.
Todos as chamadas, de e para a sede das indústrias Agrius nos últimos sete dias.
All the calls in and out of Agrius industry headquarters for, like, the past seven days.
O quartel enviou-me a sua substituição.
Now, the headquarters has sent me a replacement.
Já enviei para o quartel-general.
Uploaded it to headquarters.
A nave pode carregar bastante suprimento para o Sen. Organa.
The ship can carry enough supplies for Senator Organa's headquarters.
Envolve entrares à socapa no quartel-general da Sentronics.
It involves a break-in at the headquarters of Sentronics.
Quartel-general da Sentronics?
Sentronics headquarters?
A Sentronics mantém refém o seu engenheiro principal, dentro da empresa?
Sentronics keeping their top engineer prisoner inside their own corporate headquarters?
Como vamos entrar no quartel-general da Sentronics?
So how does one go about breaking into Sentronics headquarters?
A sede da Sentronics ficou às escuras.
Sentronics headquarters just went dark.
Pode ser o novo quartel-general dele.
Could be his new headquarters.
A agente novata muito especial Ziva David vai levá-lo numa excursão pessoal pela sede do NCIS.
Very Special Probationary Agent Ziva David is going to give you a personal, special tour of NCIS headquarters. Come on.
O Comando está a ficar nervoso.
The headquarters are getting nervous.
Uma fita de treino foi inserida num computador no quartel geral de comando e controle de NORAD.
A training tape was slipped into a computer at our command and control headquarters at NORAD
A sede está à espera da sua chamada.
Headquarters is expecting your call.
Na nossa sede, temos um pátio cheio de alimentos.
At our headquarters, We have a whole food court in the basement.
Para o Quartel da Companhia.
Headquarters company.
Se não quer falar sobre isso aqui, podemos falar na sede.
If you don't want to talk we can take you to headquarters.
No escritório em Washington, aqui no base da marinha.
At our dc headquarters, here on the navy yard.
O Casper concordou em apanhar um avião para Seattle e vir à minha sede, para... para entregar a chave e ajudar-nos a reparar a falha que permite que funcione.
Casper agreed to fly To my headquarters in seattle To deliver the key and help us patch
Há muita gente na central que acha que não deverias estar envolvido nisto.
Look, there's a lot of people down at headquarters that don't think you should be involved in this case.
Tanto a sede do FBI como a sede em Washington dizem não ter qualquer registo dele.
Both the FBI field office and D.C. Headquarters say they have no record of him.
Estão a telefonar do Quartel General de Liman von Sanders.
They're calling from the headquarters of Liman von Sanders.
Vocês conhecem aquele homem. Dizem-nos que vamos passar em directo para o Director dos Serviços Secretos, na Sede do FBI.
Right now we're being told that we're going to take you live to the director of National Intelligence at FBI headquarters.
Bem-vindo à sede da LEGO.
Welcome to LEGO headquarters.
O Shaw descobriu a sede da Ring.
Shaw found the Ring headquarters.
Diz-me a localização do quartel general da Xeque-mate.
Tell me the location of checkmate's headquarters.
Ele obrigou-me a dizer-lhe onde fica o quartel general da Xeque-mate depois de descobrir que capturaram algo chamado "Torre de Vigilância".
He made me tell him where checkmate's headquarters are after he found out they captured something called "watchtower."
O quartel-general está a registar os seus movimentos em tempo real a partir das câmaras de trânsito.
Headquarters is monitoring his movement in real time From traffic cams.
O Mozzie na sede do FBI?
Mozzie in the fbi headquarters?
Nunca pensei que poria os pés dentro da Sede do Partido Nacional Republicano.
Wow. Never thought I'd set foot inside Republican National Headquarters. - This is amazing.
Porque a sede da polícia não tem capacidade para ouvir todos os suspeitos.
That's because police headquarters simply can't handle that kind of volume.
Mais alguma queixa... sobre a nossa nova sede de dez milhões de dólares?
Any other complaints About your new $ 10 million divisional headquarters?
A nossa nova sede está na vanguarda... de tecnologia na aplicação da lei no mundo.
Our new divisional headquarters is at the cutting edge Of every law-enforcement technology in the world.
E eu... eu tenho uma obrigação com o sistema de justiça... que substitui o seu desejo em manter esta sede... como uma espécie de monumento para o seu...
And I... I have an obligation to the justice system That supersedes your desire to keep this headquarters
O quartel-general oficial da equipa.
Welcome to Watchtower - - the official headquarters of the home team.
Então, trabalhas fora da central?
So you work out of headquarters?
Há 6 % de probabilidade da agente Dunham regressar ao quartel-general para se render, uma probabilidade de 11 % de regressar para atacar, uma probabilidade de 21 % de tentar contactar alguém que conheça, uma probabilidade de 29 % de regressar ao cenário onde o choque ocorreu
There's a 6 % chance that Agent Dunham will return to headquarters to surrender, an 11 % chance that she will return to attack, a 21 % chance that she will attempt to contact someone that she knows, a 29 % chance that she will return to the Theater where her trauma occurred, and a 33 % chance that she will attempt to leave the country.
Era do comando da MEK.
That was MEK headquarters.
Posso indicar-vos alguns especialistas do centro de operações.
I can refer you to a few experts at headquarters.
Porque achas que eu estava no centro de operações na primavera seguinte?
Why do you think I was at headquarters the next spring?
O EdgarCaldwell, da sede de campanha.
Edgar Caldwell from campaign headquarters.
Quero que esta unidade enviou a sede para ser lavada.
I want this unit sent to headquarters to be washed.
Terminou o treino e vai ser enviada para o centro de operações.
You're to be pulled from training And sent to headquarters.
- Para a sede da companhia.
- Corporate headquarters.
Pessoas que alegam ter informações e vêm ao nosso centro de operações.
People who come directly to our headquarters claiming to have intel.
Há alguém que vai certificar-se de que ela não chega viva ao quartel-general do FBI.
Well, there's someone out there who will make sure that she never gets back to FBI headquarters alive.
Como foi no centro de operações?
Hey. How'd it go with headquarters?
Apropriada ao abrigo da Cláusula da Expropriação revista no Acto da Protecção da Terra em 1989, agora sede do Departamento da Defesa.
Now headquarters of the Department of Defense.
Nós conhecemo-nos no centro de operações na primavera seguinte.
We met at headquarters the next spring.