English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Heard

Heard translate English

83,613 parallel translation
Ouvi dizer que o Shane Lennon vendeu um dos comprimidos do pai por 20 dólares.
I heard Shane Lennon sold one of his dad's pills for 20 bucks.
Ouvimos dizer que houve um sacrifício.
We heard it was some kind of sacrifice.
Ouvimos dizer muita coisa.
We've heard things. That's right.
É a única forma de não terem ouvido.
That's the only way you couldn't have heard it.
Ouvi-os a falar.
I heard'em talking.
Não sabia, desculpa.
I hadn't heard, I'm sorry.
Meu, nunca ouvi tantas músicas de escravos uma a seguir à outra na vida.
I ain't never heard so many slave songs played back-to-back in my life.
- Sim, ouvi dizer.
- Oh, yeah, I heard.
Que não tinha notícias tuas.
"I haven't heard from her."
Tenho de ir ao tribunal e fazer um teste de urina.
You heard the message. I have to go down to court and take a piss test.
Ouvi o mesmo, senhor.
I heard the same, sir.
Soube que era um dos três finalistas.
I heard you were down to the final three.
Tudo o que ouviu na reunião o deixou suscetível.
Whatever you heard in that meeting made you squeamish.
Há alguns otários da Spartan-Ives que ninguém conhecia até ontem e de quem ninguém se lembrará amanhã.
So, you got a few sacrificial Spartan-Ives shitheads that nobody had heard of yesterday and nobody will remember tomorrow.
Temos de fazer ouvir as nossas vozes.
We must make our voices heard.
Mas toda a gente ouviu.
Yeah, but the whole building heard it.
- Não ouvia isso há séculos.
I haven't heard that one in quite awhile.
Eu ouvi alguém a gritar, não sabia que eras tu.
I heard someone screaming. I didn't even know it was you!
Após trinta segundos de exposição ao nevoeiro, ouvi um tiro de caçadeira e o peito dele explodiu.
30 seconds after I exposed him to the mist, I heard a shotgun blast, and his chest exploded.
Entrar à socapa como na Missão Impossível, devias ter-te ouvido há pouco.
Sneaking around. Playing cloak and dagger. You should've heard yourself back there.
Sim, já ouvi isso.
Yeah, I've heard that.
"Não havia outra solução." Acho que já ouvimos isso antes.
"No other way." I think we've heard that before, huh?
O meu mentor falou-me de um Clipper lendário. Um Regente que saiu das Badlands sem rasto.
My mentor once told me of a legendary Clipper, a Regent who left the Badlands, never to be heard of again.
- Já ouvi esse nome.
Seems I heard that name.
Sim, ouvi o que fizeste.
- Yes. Yes. I heard what you did...
Ouvimos o Marco a dizer que usaram o Seth e a Cece como um teste.
We heard Marco talking, okay? They used Seth and Cece as an experiment.
Não soube da Srt.ª Cillian desde que recebemos os exames.
I haven't heard from Ms. Cillian since we got the results from the scans.
Fiquei feliz quando soube que estavas bem.
I was so glad when I heard you were okay.
O alarme que ouvimos foi um alerta de despressurização.
The alarm we heard was a depressurization alert.
Ouvi-te gritar durante o sono, ontem à noite.
I mean, I heard you screaming in your sleep last night. Ah.
" Já ouviste aquela canção,'Mary Had a Little Lamb'?
" Have you heard that song,'Mary Had a Little Lamb'?
Não foi isso que ela disse, foi o que eu ouvi.
That's not what she said. That's what I heard.
Eu só ouvi "avião particular". Tens que te gabar?
All I heard was "private plane." Brag much?
Isso foi a pior notícia que eu já ouvi desde que disseste "estão contratadas".
You're fired. That's the worst news I've heard since you said "you're hired."
Ouviste o que ele disse ao falso xerife.
Ugh, you heard what he said to that fake sheriff.
O que ouvi foi, "Isto não é suficiente para mim,"
What I heard was, "This isn't enough for me,"
Sim, sim, eu ouvi o que tu disseste no estúdio das filmagens.
Yeah, yeah, yeah, I heard what you said on the movie set.
Ouviste falar de um casino no norte?
You heard anything about a new casino coming to upstate New York?
Sim, ouvi rumores.
Yeah. I heard whispers.
Foi o que ouvi.
That's what I heard.
- Olá, já sei sobre o Boyd...
Hey. I heard about Boyd.
Ouvi dizer que foste preso.
Heard you ended up doing time.
Ouvi rumores e investiguei um pouco.
I heard rumors. Dug into it off-campus, off the books.
Sim, não sei se soubeste, fui a Sandicot.
Yeah. I don't know if you heard, but I was up in Sandicot.
- Pois, já ouvi outros dizerem isso.
Yeah, I've heard other people say that.
- Ninguém sabe nada.
- They haven't heard from her.
- Pensei ouvir-te chamar.
I thought I heard you call for me.
- Que precisavas de mim.
I thought I heard my boy saying he needed me.
Vim assim que soube que o Hawk estava em sarilhos.
- I came as soon as I heard Hawk was in trouble.
Ouvi dizer que o teu sobrinho foi preso pela DeKaan, e lamento muito.
- Listen, I heard about your nephew getting locked up by DeKaan. - I'm really sorry to hear that.
Ouvi dizer que estão a desligar os filtros de ar, um nível de cada vez.
All are welcome, long as you enjoy a hard floor. I heard they're shutting off the air handlers one level at a time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]