English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Helm

Helm translate English

790 parallel translation
Largou o leme e a vela do traquete, içou um remo, deixou-o cair e amolgando o casco do veleiro.
He let go helm and the foresail strop, he hoisted an oar butt and let it drop and stove in the cutter's shell.
- Brigitte Helm Epígrafe :
- Brigitte Helm
Firme no leme!
Steady at the helm!
- Sigam o leme, oeste por norte.
- Follow we a helm, west by north.
Fica junto ao leme e mantém-no dois pontos a bombordo do forte.
Stand by helm and keep her headed two points to larboard of the fort.
Fica no leme, Jeremy.
Stand by the helm, Jeremy.
- Jeremy, leme a um quarto para o porto.
- Jeremy, helm quarter to port.
- Segura o leme, rapaz.
- Take the helm yourself, lad.
Para sotavento.
- Give her lee helm. Lee helm, sir.
- Para sotavento.
- To the lee helm.
- Sotavento.
- Lee helm, sir.
Se o Van Meer continuar ao leme... dos assuntos deste país durante os próximos três meses... isso pode significar a paz na Europa.
If Van Meer stays at the helm... of his country's affairs for the next three months... it may mean peace in Europe.
Fácil de manobrar, rápida na direcção, veloz, resplandecente.
Easy to handle, quick to the helm, fast, bright.
Acho que a Sra. de Winter desceu por algum motivo, e uma tempestade apanhou o barco sem ninguém no timão.
I suppose Mrs. De Winter went below for something and a squall hit the boat with nobody at the helm.
- Leme para estibordo!
- Starboard your helm!
Homem no leme, Abbott.
Man the helm, Abbott.
Passando pelo canal do Panamá, o Ville de Nancy rumou para Marselha.
Passing through the Panama Canal, the Ville de Nancy set her helm for Marseille.
Toma o leme.
Take the helm.
- Timoneiro, cuida do leme.
Quartermaster, watch your helm.
Leme, para bombordo!
Helm, hard a-larboard!
Leme para estibordo!
Helm a-lee!
Fique na liderança.
Helm the lead.
Sr. Botts, assuma o leme vamos a bombordo
Mr. Botts, take the wheel and larboard your helm.
Windy, vai para o leme.
Windy, set your helm.
Acho que a Sra. de Winter desceu por algum motivo, e uma tempestade apanhou o barco sem ninguém no timão.
I suppose Mrs. de Winter went below for something... and a squall hit the boat with nobody at the helm.
Levantem âncoras!
Cast off helm!
Sem ninguém ao leme.
And nobody at the helm.
Leme a estibordo!
Helm hard to starboard.
Mais declara a Vossa Senhoria que esta noite sonhou que o javali lhe havia destroçado o elmo.
Then certifies your lordship that this night he had a dream - the boar razed off his helm.
Que a Fortuna e a Vitória pousem sobre teu elmo!
Fortune and victory sit on thy helm.
- Elegante, veloz. Tudo o que um barco deve ser.
Sleek, quick to the helm, everything a boat should be.
- Meio leme.
Up helm.
Mude de rumo. Volte para trás.
Helm hard over.
Timoneiro a barlavento.
Up helm!
Convoco agora a última testemunha da acusação, Christine Helm.
I now call the final witness for the prosecution, Christine Helm.
- Christine Helm!
- Christine Helm!
- Christine Helm!
- Christine Helm.
Excelência, chamo a atenção do meu distinto colega... para o facto de que convoquei não Sra. Vole, mas Sra. Helm.
I call my learned friend's attention to the fact that I summoned not Mrs. Vole, but Mrs. Helm.
- O seu nome de facto é Christine Helm?
- Your name, in fact, is Christine Helm?
Christine Helm.
Christine Helm.
Sra. Helm, esta é uma certidão de casamento entre si e Otto Ludwig Helm, cerimónia esta, ocorrida em Breslau em 18 de Abril de 1942?
Mrs. Helm, is this a certificate of marriage between yourself and Otto Ludwig Helm, the ceremony having taken place in Breslau on 18 April 1942?
- Sra. Helm, quando o acusado disse "Eu matei-a", você sabia a quem se referia?
- Mrs. Helm, when the prisoner said "I have killed her", did you know to whom he referred?
Sra. Vole, ou Sra. Helm, como prefere que a chame?
Mrs. Vole, or Mrs. Helm, which do you prefer to be called?
A pergunta é, Frau Helm, estava a mentir antes ou agora?
The question is, Frau Helm, were you lying then, are you lying now?
Isto é tudo, Frau Helm.
That will be all, Frau Helm.
Sra. Helm, suponho que conheça o significado da palavra Inglesa "perjúrio"?
Mrs. Helm, I presume you know the meaning of the English word "perjury"?
E você está ciente, Sra. Helm, que a punição neste País para perjúrio é uma sentença pesada de prisão.
And are you aware, Mrs. Helm, that the penalty in this country for perjury is a heavy term of imprisonment?
E, finalmente, da forma mais danosa possível, a acusação apresentou uma testemunha surpresa, uma certa Christine Helm, a quem o acusado trouxe dos escombros de sua terra natal... para a segurança deste País, dando-lhe o seu amor e a protecção do seu nome.
And most damaging of all, the prosecution has produced a surprise witness, one Christine Helm, whom the prisoner brought from the rubble of her homeland to the safety of this country, giving her his love and the protection of his name.
Conhece a razão pela qual Christine Helm teria dado o depoimento que deu...
Do you know any reason why Christine Helm should give the evidence she has
O leme também não responde.
Helm's not responding, either.
Não responde ao leme, senhor.
She won't answer her helm, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]