English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Herod

Herod translate English

250 parallel translation
Desejaria que fosse açoitado, mais Herodes que Herodes.
I would have such a fellow whipped. It out-Herods Herod.
Era uma vez um rei mau e traiçoeiro chamado Herodes. e quando soube que Jesus estava a crescer, pensou : "Bolas, não há cá espaço para nós os dois." "Vou cortar o mal pela raiz."
Now, there was this sneaking, no-account, ornery King Herod, and when he heard of little Jesus growing'up, he figured "Well, shoot, there won't be room for the both of us."
Então aquele cruel rei Herodes pensou que se ele matasse todos os bebés da cidade, havia de apanhar também Jesus.
So that cruel old King Herod figured, if he was to kill all the babies in the land he'd be sure and get little Jesus.
.. Herodes, o Rei.
... Herod, King.
Fica lá até que eu te avise... pois Herodes vai procurar o menino para matá-lo.
For Herod will soon search for the child, to destroy him.
Se o grande Herodes nos permitir partir... seguiremos nosso caminho.
If great Herod will give us leave we should be on our way.
O rei Herodes está morto!
King Herod is dead!
Herodes finalmente está morto!
King Herod is dead at last!
Herodes está morto!
Herod is dead!
O velho Herodes está morto.
The old Herod is dead.
César não se arrependerá do que fez... pelo filho de seu amigo, o rei Herodes.
Caesar will not regret what he's done for the son of his friend, King Herod.
Está no território de Herodes.
He is in King Herod's territory.
- Já falaste com Herodes?
- Have you spoken of him to Herod?
Tenho ordens para levar-te a Herodes.
I have orders to bring you to King Herod.
Ouvi falar muitas coisas de ti, Herodes.
I've heard much about you, Herod.
Não há perdão para ti, Herodes!
No pardon for you, Herod!
Rei Herodes!
King Herod!
Batista foi preso por Herodes.
The Baptist was taken prisoner by Herod.
Herodes?
Herod?
Herodes pretende matar-te.
Herod intends to kill you.
E dobra a guarda do rei Herodes.
And double King Herod's guard.
A Galiléia é problema de Herodes.
Galilee is Herod's problem.
Levai-o para Herodes.
So take him to Herod.
Sabem porque Jesus não respondeu a Herodes quando este o interrogou... nem tampouco levantou os olhos para ele?
Do you know why Jesus did not reply to Herod... and did not even raise His eyes?
Porque Herodes era um homem lascivo e fornicador, e Jesus não queria olhá-lo.
Because Herod was a lewd man and a fornicator, and Jesus didn't want to look at him.
Herodes tentou-o e Cristo sobreviveu.
Herod tried that and Christ survived.
- Herodes não tinha a nossa capacidade.
- Herod lacked our facilities.
És da raça de Herodes
You're Herod's race.
És um caso para Herodes
[Chuckles] You're Herod's case.
Herodes não se impressionou pedimos a Roma
Was Herod unimpressed We turn to Rome
Marso Vibio, o meu governador da Síria, havia-me escrito a informar que o meu velho amigo, Herodes Agripa, estava a fortificar Jerusalém.
Marsus Vibius, my Governor of Syria had written to me giving me the startling news that my old friend Herod Agrippa was fortifying Jerusalem.
Antes da minha partida, recebi uma carta do tio de Herodes, Antipas.
Before I left, I had a letter from Herod's uncle, Antipas.
Estava cheia de mexericos, como é hábito, mas no seu decurso, ele dizia-se convencido de que Herodes acreditava ser um Messias judeu cuja vinda está há muito profetizada.
It was full of gossip, as usual. but, during it, he said that he was convinced Herod believed himself to be this Jewish Messiah whose coming has bean prophesied.
Se o Messias já morreu, não pode ser Herodes Agripa.
If the Messiah is already dead, it can't be Herod Agrippa.
Mas Herodes é judeu.
But Herod is a Jew.
- Sabes o que Herodes pensava dele?
Do you know what King Herod thought of him?
Isto é interessante para si, dado que as religiões esquisitas o fascinam, mas o que nos diz sobre as intenções do rei Herodes?
All this is most interesting for you, Caesar, with your fascination for strange religions. But what does it tell us of Herod's intentions?
A mãe de Herodes ia a caminho de Jerusalém para dar à luz, quando as dores de parto lhe vieram numa pequena aldeia.
King Herod's mother was on her way to Jerusalem for her lying-in when she was overtaken by her pains in a village.
O rei Herodes nasceu lá.
King Herod was born there.
Não tenho qualquer dúvida de que o meu amigo Herodes acredita ser o Messias.
There is no doubt in my mind. My friend Herod believes himself to be this Messiah.
Se não agirmos depressa, Herodes apoderar-se-á do império de leste e perderemos o Egipto!
If we don't move quickly, Herod will seize the Eastern Empire and we shall lose Egypt.
- Herodes...
Herod.
- Não confies em ninguém, meu amigo.
( HEROD ) Trust no one, my friend.
Herodes Agripa está morto.
Herod Agrippa is dead.
A sua submissão formal seria feita ao rei Herodes, assim que chegassem.
Their formal submission was to be made to Herod upon their arrival
Herodes acreditava realmente ser o Messias?
Did Herod truly believe himself to be this Messiah?
Sim, César. Mas claramente, Herodes esqueceu-se disso.
Yes, Caesar, but evidently Herod had forgotten that.
Sim, uma coruja foi sempre um mau presságio para Herodes.
An owl was always an ill-omen for Herod.
" Titi, estou a morrer.
( HEROD ) Marmoset, I am dying.
"O teu amigo moribundo, Herodes Agripa."
Your dying friend, Herod Agrippa.
Germânico, Póstumo, Castor, Herodes.
Germanicus Postumus, Castor, Herod.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]