Translate.vc / Portuguese → English / Hershey
Hershey translate English
175 parallel translation
Umas tabletes de chocolate e xarope para a tosse.
And some Hershey bars and... some cough drops.
Quero a porra de um chocolate Hershey.
I want a fuckin'Hershey bar.
Quero umas barras de Hershey.
I want... I want some Hershey bars, Henry.
Quero umas Hershey, Henry.
I want the Hershey bars, Henry.
Quero Hershey de verdade, com nozes.
I want real Hershey bars with the nuts in'em.
Apenas Hershey's.
Just Hershey's.
Betty Grable, chocolates Hershey, estádios dos Yankees.
Betty Grable, Hershey bars, Yankee Stadium. Hello, Joe.
Tems chocolate?
You got any Hershey bars?
Então, não te importas que verifiquemos as tuas calças.
Then you won't mind if we check your underpants for Hershey squirts.
- Queres um chocolate?
- Would you like a Hershey bar?
Miúdo, queres um chocolate?
Kid, you want a Hershey bar?
Este sapato parece ter sido engraxado com lama!
This shoe looks like it was shined with a hot Hershey bar!
A sua comida preferida era chocolate ainda empacotado.
His favourite was Hershey bars with the wrappers still on.
É chocolate de primeira!
Hershey bar number one!
Na pior dos cenários, ficariamos com um rato com um apetite por guloseimas.
Worst-case scenario is we get a rat with a hard-on for hershey kisses.
Tenho a Fundação Águia a dançar um tango na auto-estrada Hershey.
I have the Eagle Foundation doing a tango up my Hershey Highway!
Se tiver razão - um grande se... Se ela nunca saiu desta cabana ou desta zona da floresta, nunca conheceu senão a mãe, nunca enfrentou o mundo moderno, nunca viu um carro, uma TV, uma arma, um chocolate, nunca ouviu rock'n'roll... - Disse que ela fala.
If you're right... a big if... if she's never left this cabin or this part of the forest never known anybody but her mother... never encountered any of the images of the modern world, never seen a car, a television a gun, a Hershey bar... never heard rock'n'roll music or But now you said she can talk
É um pouco optimista, ao levar meias de nylon e caixas de chocolates para a lua.
He's sort of foolishly optimistic, taking nylons and Hershey bars to the moon.
Hershey e Brisco, do lado de fora do Abrigo Celeste.
Hershey and Brisco in position outside Heavenly Haven!
Que faz aqui, Juíza Hershey?
What are you doing down there, Judge Hershey?
Obrigado, Hershey.
Thank you, Hershey.
Já ouvi de tudo, Hershey.
I've heard it all, Hershey.
- Certas partes sim, não é?
Don't you think... parts are, Hershey?
Juíza Hershey, na esquina da Burns com a Allen.
Judge Hershey, corner of burns and allen. level "d."
- Estás a ter problemas, Hershey?
Are we having a problem, Hershey?
Hershey, pede uma camioneta H.
Hershey, call Control for an H-wagon.
- A Juíza Hershey.
Judge Hershey.
- Hershey?
- Hershey?
Juíza Hershey! Dê tempo à acusação para terminar!
Judge Hershey, the prosecution must be given time to finish.
Vai aceitar a decisão da corte, Juíza Hershey!
You will accept the court's decision, Judge Hershey!
Fizeste o melhor que pudeste, Hershey, obrigado.
You did your best, Hershey. Thank you.
A sua autoridade foi retirada, Juíza Hershey.
Your authority has been removed, Judge Hershey.
Entendido, Hershey.
Copy, Hershey.
- Hershey?
Hershey?
Para trás, Hershey.
Stay in back, Hershey.
Adeus, Hershey.
Good-bye, Hershey.
- Ovomaltine! Hershey's!
- Ovaltine, Hershey's, Nestlé's Quik.
A Eloise punha chocolates no liquidificador e eu bebia.
Eloise put a Hershey bar in the blender, and I drank it.
Foi vendida à Hershey?
Was sold to Hershey's?
Desliguem isso, se faz favor.
They made a big announcement today... that Hershey is taking over Leaf. GUARD : Turn that off, please.
Acabaram de anunciar que a Hershey comprou a Leaf.
MOORE : - So?
A senha é chocolate.
The challenge is "Hershey."
Dizes chocolate se não ouvires dizer maça abres fogo, entendeste?
You say "Hershey" and you don't hear "apple," you open fire, you understand?
Dar chocolate ao Boo Boo ensinou-te isso tudo?
You got all that from feeding a Hershey bar to Boo Boo?
Lembro-me de quando um Hershey custava cinco centavos.
I remember when you used to be able to get a Hershey for a nickel.
Falei com sócios meus em Harrisburg, Lancaster e Hershey.
I've spoken to associates of mine in Harrisburg, Lancaster and Hershey.
Não te culpes.
Don't blame yourself, Hershey.
É reincidente, Hershey.
He's habitual, Hershey.
- Depravação!
The old Hershey highway.
O tipo que acabou de sair disse-me que hoje a Leaf foi vendida à Hershey.
[Car horn honks] TIA : Michael, the guy...
Hoje, a Hershey, comprou a Leaf North America, não foi?
MOORE : Hershey. Today.