Translate.vc / Portuguese → English / Highland
Highland translate English
366 parallel translation
Quando fiz a viagem a Escócia, no Expresso, há uns dias atrás... Por encima desta magnífica estrutura que é o Fourth Bridge... monumento à engenharia e ao esforço Escocês... nessa viagem não fazia idéia que dias depois... estaria falando numa importante reunião política!
When I journeyed up to Scotland a few days ago on the Highland Express... over that magnificent structure, the Fourth Bridge... that monument to Scottish engineering and Scottish muscle... on that journey I had no idea that in a few days I would find myself... addressing an important political meeting, no idea...
- Em Highland Falls, no dia seguinte.
- At Highland Falls, sir, next day.
Quando saíram de Highland Falls?
When'd you leave Highland Falls?
ele pediu para Deus para fazer Brigadoon... e toda sua gente... desaparecerem na névoa das terras altas.
he asked God that night to make Brigadoon... and all the people in it... vanish into the highland mist.
Corram escoceses ou jamais verão outro dia
Run ye Highland men or ye won't get another day
Corram escoceses
Run ye Highland men
Hoje ele correu pelos bosques atrás de um escocês louco... que ia fazer desaparecer a todo o mundo... cruzando a rua errada.
Tonight he went running off through the woods after some Highland hothead... who was gonna make all the people disappear... by crossing the wrong street.
Apartamentos Cooker, North Highland, Hollywood. "
Cooker Apartments, North Highland, Hollywood. "
Highland Queen.
Highland Queen.
No bar da Moira, estrada de North Highland.
Meira's Bar on North Highland Road.
Major Sylvester Pennington Sloane, dos fuzileiros escoceses de Sua Majestade, aposentado.
Major Sylvester Pennington Sloane of Her Majesty's 42nd Highland Fusiliers, retired.
Sir Colin Campbell, Brigada Highland.
Sir Colin Campbell, Highland Brigade.
O avanço do ribeiro da montanha, o balido da ovelha o céu amplo e limpo da Escócia, reflectido nos lagos como pano de fundo extasiante, onde Ewan Mc Teagle escreve poemas tais como "Dai-nos a Libra para o Fim-de-Semana."
the rush of the mountain stream, the bleat of the sheep and the broad, clear highland skies reflected in tarn and loch form the breathtaking backdrop against which ewan mcteagle writes such poems as "lend us a quid till the end of the week."
Às 8 : 12, o Sr. E a Srª Ashdown, e o seu criado, o John, chegam a Euston Station e apanham o Highland Express para Inverness.
At 8 : 12, Mr. and Mrs. Ashdown, accompanied by their valet, John, will appear at Houston Station and board the Highland Express to Inverness.
É o seu coração valente e a sua lealdade para com o seu clã e seu líder.
It's his Highland heart and his loyalty to his clan and his chief.
Falou-lhe ele acerca dos nossos líderes falando como pavões nas ruas de Paris bebendo e brigando acerca do dia do retorno? Ele falou-lhe disso?
Did he tell you of our Highland chiefs strutting like peacocks on the streets of Paris, drinking and quarrelling over the day they would return?
E não escudos e espadas!
What have I to do with your Highland plaids and claymores?
Se o vosso rei está sujeito às leis e não acima delas devem-me isso a mim também. Não a esses montanheses selvagens como os Stewart que querem colocar no trono um rei por direito divino.
If your king must bend to the law and not be above it, you owe that to me, too, not to Highland savages like the Stewarts.
Ei, isso soa como se ele estivesse indo para Highland Park.
It sounds like he's headed for Highland Park.
Sargento Howie, policia de West Highland.
Sergeant Howie, West Highland police.
- Sargento Howie, da policia de West Highland.
- Sergeant Howie, West Highland police.
Sargento Howie, de Westh Highland.
Sergeant Howie, West Highland constabulary.
Agora, tenho a intenção de voltar a terra amanhã... E informar de minhas suspeitas o Chefe da Policía de West Highland.
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland Constabulary.
Siga pela Hollywood Boulevard para a Highland.
Head down Hollywood Boulevard to Highland.
Siga pela Highland para a Pico.
Take Highland to Pico. Take Pico to...
Estarei no fim da Highland Road.
I'll be at the end of Highland Road.
Unidade 17, unidade 12, respondam a um 4-16, ponta Este de Highland Road, junto ás docas.
[Siren] Unit 17, Unit 12, respond to a 4-16, east end of Highland Road by the docks.
Repito, ponta Este de Highland Road, junto ás docas.
Repeat. East end of Highland Road by the docks.
Temos de voltar à Escócia e tens de lutar com ela nos antigos costumes da montanha - em topless e cada uma a carregar um bebé de quatro quilos.
We must return to Scotland and you must fight her in the old Highland way - bare-breasted and each carrying an eight pound baby.
Estou ansioso por te enterrar pelos antigos costumes da montanha.
I look forward to burying you in the old Highland manner.
Nada em Highland.
Nothing on Highland.
A minha Highland Laddie tem vantagem sobre o seu companheiro.
My Highland Laddie's obviously got the edge on your fellow.
- Debbie, de Highland Park.
- Debbie in Highland Park.
Porque não viras-te na Avª Highland?
Why didn't you turn on Highland?
O Piggly Viggly não é na Avª Highland.
Piggly Wiggly ain't on Highland.
Agora, vai pela Avª Highland.
Now take Highland Avenue.
Estas imagens foram tiradas por uma câmera de segurança... na esquadra de West Highland, em 1984.
These were taken by a video surveillance camera at the West Highland police station in 1984.
- Aposto que foi no "Highland Laddie"!
- Apposition that was in the "Highland Laddie"!
- Porque apostou no "Highland Laddie"?
- Because it bet on the "Highland Laddie"?
Entre a Terceira e a Highland.
Third and Highland.
Inspector Robert Highland, este é um amigo meu.
Inspector Robert Highland. This is a friend of mine.
Inspector Highland escolheu a data e o caminho, e mesmo assim eles sabiam.
Highland picked the day, the decoy routes, his men, and still they knew.
A velha dança escocesa, aí.
The old Highland fling, there.
Pequinesa, perdida no Parque Highland.
Pekingese, lost in Highland Park area.
Fugimos e escondemo-nos.
Hide. The Highland way.
Então, não apreciais as nossas ferramentas.
You do not think much of our Highland tools, then?
Ofendi tanto a sua honra que ele quererá redimi-la!
I have set such an affront to his Highland honor, that he will come to redeem it.
Vou contar-vos outra história verdadeira. Há uns 1 5 anos parámos numa estrumeira chamada Highland.
Here's another true story : 15 years ago, we stopped in a toilet called Highland.
E elas ainda viverão em Highland?
Do you think these two sluts still live in Highland?
Há uma clínica muito boa em Highland Park.
There's a real good clinic in Highland Park.
Mas nunca as abriu.
She won them for her highland dancing'.