English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Highlights

Highlights translate English

370 parallel translation
São só pontos altos.
It's all highlights.
Jim, mais notícias sobre a caça ao homem.
Highlights on Sheriff Hartwell's manhunt.
É só uma lavagem com reflexos naturais!
Not a real dye. Just highlights, natural streaks
Vou dar-lhe o cenário, apenas os destaques.
I'll give you the background, just the highlights.
Estamos lutando contra o tempo, apenas me dê os destaques.
We're fighting time, just give me the highlights.
Se bem me lembro, houve alguns destaques interessantes no caso.
As I recall, there were some interesting highlights to the case. [DOOR OPENING ] [ CRYING]
Bella, já fizeste a montagem dos melhores momentos?
Bella, you have the new highlights reel cut together?
Realça os tons.
It brings out the highlights.
Temos os momentos marcantes do encontro.
We bring you edited highlights of the match.
Costumo ver os destaques de futebol todas as semanas a esta hora.
You know I watch football highlights every week at this time.
Bom. e eu quero ver os destaques de futebol no canal 2.
Good. And I wanna watch football highlights on channel 2.
Você vai ver os destaques de futebol no canal 2.
You're gonna watch football highlights on channel 2.
Está na hora da Liga de Râguebi e dos destaques do jogo desta tarde entre Keighley e os Hull Kingston Rovers.
And now it's time for rugby league And highlights of this afternoon's game Between keighley and hull kingston rovers.
No Jogo do Dia, hoje, pode ver os destaques de dois dos grandes jogos desta tarde.
You can see highlights of two of this afternoon's big games :
E a partir das 17h começaremos a discutir alguns resultados, com as últimas sondagens.
We'll be bringing you Election Day highlights on the noon news, and of course starting at 5 : 00 p.m., we'll stay with the voting results until the final tabulations are made.
Com um elegante manto que relembra esse maravilhoso nú.
With an elegant cloak that highlights this marvelous nude.
Fala Abe Kowalski do estádio Orange Bowl em Miami.
[Announcer] This is Zane Kowalski with highlights from the Orange Bowl Stadium in Miami.
Esta noite, terão o prazer de ver o Frederik Bronski no seu, mundialmente famoso, "O melhor de Hamlet".
Tonight you will be honored by Frederick Bronski's world-famous "Highlights from Hamlet."
Se ele te encontrar naquela cama sem uma explicação, vamos todos acabar a fazer "O Melhor de Otelo."
If he finds you in that bed without an explanation we'll all be doing "Highlights from Othello."
O que é que o meu marido está a tentar dizer é que adoraria fazer o famoso "O Melhor de Hamlet".
What he's trying to say is he would love to do his famous "Highlights from Hamlet."
O melhor?
Highlights?
- Estou com pressa.
Just the highlights, honey. I'm in a hurry.
Isso são as manchetes.
Those are the highlights.
Prometemos à nossa audiência as falas do Nixon às 4 : 00h.
We promised our listening audience Nixon highlights by 4 p.m.
São apenas passagens de filmes do Peter Swan.
Those are just some of the highlights of Peter Swan's films.
As tuas sobrancelhas estão fines, o teu cabelo está com luzes, unhas recém-pintadas.
Your eyebrows finally match, your hair has highlights, fresh manicure.
Sim, Cliffie, enquanto eu falava de ti, contei algumas das minhas próprias artimanhas.
Uh, yeah, cliffie. I ran out of stuff on you, so i threw in some of my own highlights.
Vou pôr realce de celofane no cabelo e depois vou à manicure e pedicure.
I'm getting cellophane highlights put in my hair, and then i'm gonna have a manicure, and then a pedicure.
- Não, a intensidade do néon arruína as madeixas no meu cabelo.
No, no, the severity of the neon will ruin the highlights in my hair.
Cada mês tem uma formiga.
Each month highlights a new ant.
Dá ênfase às minhas novas obras de arte.
Highlights my new artwork.
Por que me chamaram, para além dos petiscos da ementa?
What did you call me in for besides the highlights of the menu?
Por que me chamaram, para além dos petiscos da ementa?
What did youcall me in for besides the highlights of the menu?
Mas ainda agora. Que luz se quebra através daquela janela?
Dalton brothers present their historic production of highlights from Shakespeare.
O brilho nos olhos não está bem.
The highlights of your eyes are completely unbalanced.
Esta é uma jogada que vão ver em repetições, em todos os canais de basebol, Durante muitos anos.
That, sports fans, is a play you're going to see run... in baseball highlights for years to come.
Não esqueçam de ver às 20h os principais momentos da vigília incluindo a chegada do homem do lixo e quando Marge Simpson pôs o gato na rua.
Remember to tune in tonight at 8 : 00 for highlights of today's vigil including when the garbage man came and when Marge Simpson put the cat out.
Só lhe dou uma camada de reflexos escuros.
I just put on a layer of dark highlights.
Portanto, se ficarem connosco, eis algumas das coisas que por aqui se passaram :
So if you're joining us late here's some highlights from what's happened so far.
Agora, segurem-se bem enquanto revemos os pontos altos da história da aviação!
And now, hold on tight... as we blast through the thrilling highlights of aviation history!
Vi na televisão.
I saw the highlights on television.
O cabelo dela é mais como mel, com reflexos e luzes com pitadas douradas a brincar e a dançar no tom de cor palha que o rodeia.
Her hair is more like honey with flaxen highlights and just a whisper of gold dancing playfully about the halo that surrounds her.
Acabamentos em preto contornos prateados.
Black finish... silver highlights.
Bem, se for de seu interesse, eu poderia lhe mostrar alguns destaques astronómicos.
Well, if you're interested, I could point out a few astronomical highlights.
Somos o brilho do seu cabelo
We're the highlights in your hairdo
Eu sei que é uma mudança, mas realça o teu lado doce e sensível.
I know it's a change, but it highlights your sweet, sensitive side.
Essencialmente, isso.
Those were the highlights.
Estão a ver o resumo do desafio.
They got the game highlights on.
Menina Lane, esse vestido faz mesmo sobressair o brilho nos seus olhos.
Miss Lane, that dress just really brings out the highlights in your eyes.
Boa noite Podem achar algo estranho que estejamos a pedir-vos que votem Norueguês nas próximas eleições Mas considerem as vantagens
Highlights of that broadcast will be discussed later by Lord George-Brown, ex-foreign secretary Mr. Sven Olafson, the ex-Norwegian minister of finance Sir Charles Ollendorff, ex-chairman of the Norwegian Trades Council Mr. Hamish McLavell, the mayor of Wick the nearest large town to Norway Mrs. Betty Norday, whose name sounds remarkably like Norway Mr. Brian Waynor, whose name is an anagram of Norway Mr. and Mrs. Ford, whose name sounds like fjord of which there are a lot in Norway Ron and Christine Boslow...
Cheng executou trechos de "Pavilhão das Peónias" naquela noite.
Cheng performed highlights from Peony Pavilion that night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]