English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Hinky

Hinky translate English

169 parallel translation
Não sei se é estranho ou taradice.
Not sure if it's hinky or kinky.
Hinky-dinky falai
Hinky-dinky parlez-vous
Se há algo que não bate certo aqui, Sr. Michael Knight, é você.
If anyone smelled a little hinky, it's you, Mr. Michael Knight.
- Pronuncia-se Echeverria. O Echeverria fica nervoso e acaba logo com o negócio.
Echevierra gets hinky and immediately backs out of the whole deal.
Coisa estranha.
Hinky thing.
Isto é pirado.
This is hinky.
Pirado.
Hinky.
O que é isso, "pirado"?
What does that mean, "hinky"?
E porque não "pirado"?
Why not say "hinky"?
A estática proveniente das linhas eléctricas, punha as câmaras de segurança todas baralhadas.
The static from the feeder lines made the security cams all hinky.
Will, o negócio com o Herb está a dar trabalho.
Look, Will. The deal with Herb is going hinky.
Alguma merda, e voltas a fritar feijão com o Pablo Escobar.
Any hinky shit, you'll be refrying beans with Pablo Escobar again.
E com isto, estas três são realmente suspeitas.
And with it, these three are looking every bit as hinky.
Devia avisar-te que não sou sempre simpática.
Well, before you get all hinky, I think I should warn you, I'm not all peaches and cream, you know.
Um dia após a morte, a queixa é retirada, pela mulher.
Here's the hinky part... the morning after Andrew's killed, the lawsuit's dropped... by his wife.
Soa um pouco suspeito.
Sounds a little hinky.
Começámos a autópsia do Coombs, mas há coisas estranhas.
We started the autopsy on Coombs. Some of it's kind of hinky.
Mas há uma coisa estranha.
But there is one thing that's kinda hinky.
É "hinky dinky parlez-vous."
# Inky dinky, parlez-vous... #
Não, você disse "Inky dinky..." agora terá de fazer denovo
What? It's hinky dinky parlez-vous.
Nada de suspeito nos seus ficheiros, excepto uma obsessão fanática por água.
Nothing hinky in his files except some kind of rabid obsession with water.
"Não, nós não somos, falsos, aqui está a nossa fraca explicação, blá, blá, blá."
"No, we're not hinky. Here's our lame explanation, blah, blah, blah."
A devolução de bolas estava jodida, mas a desjodí.
The ball return was a little hinky, but I unhinkied it.
Algo de suspicioso se passa aqui e cabe-nos descobrir o que e.
Something hinky's going on. It's up to us to find out what it is.
- Estão nervosos desde a mudança.
They've been hinky since we left the circuit.
E ela vai dizer-me para o resto da vida, que já sabia que alguma coisa estava errada.
And she's gonna be telling me for the rest of my life that she knew for a fact something was hinky.
Sente que algo não bate bem na Agente Kase?
You get a hinky vibe off of Agent Kase?
Sinto que alguma coisa não bate bem, em toda a gente.
I get a hinky vibe off of everybody.
- Uma coisa curiosa.
Something hinky.
- Exacto. Suspeita.
Hinky.
Quer dizer, é, mas há algo de estranho.
I mean, it is, but something's hinky.
- Estranho?
- Hinky?
Não deve ser difícil ver quando tudo começar.
Shouldn't be hard to figure out when things start turning hinky.
Esse tipo é um bocado estranho.
That guy's a little hinky.
A Abby disse-me que fechaste o acordo em circunstâncias maradas...
Abby told me you closed the deal under some pretty hinky circumstances.
Mas ela disse que a ideia foi dela?
Well, the hinky thing, did she tell you that that was her idea?
No mundo do Gibbs, se alguma coisa correr mal, também pagas por isso.
In the world according to Gibbs, you share the blame if anything goes hinky. Oh, geez.
- Não, mais que marado...
Way beyond hinky. It's...
Por falar em marado, Tony...
- Speaking of way beyond hinky, Tony...
Parece ter dúvidas sobre a fiabilidade do instrumento sonar.
He seemed hinky about the sonar device's reliability.
Isso não é um pouco suspeito?
- Isn't that a little bit hinky?
Para mim fazer corresponder o ADN de uma árvore era um bocado suspeito.
The idea of matching plant DNA was a bit hinky for me.
Disse que tinha problemas com o pai.
Says something's hinky with her old man.
"Pirado" não me diz nada.
Say "strange" or "weird." "Hinky" has no meaning.
Will, é como lhe disse.
! Will, like I told you, Herb is hinky.
Durante semanas, ela tem andado estranha.
- She's been acting hinky.
"Suspicioso?"
- Hinky? - Yeah.
- Suspeita?
Hinky? Yeah!
Após a confusão. Sabes, na patrulha, chamávamos de porcaria.
You know, on Patrol, we used to call that "hinky".
- Marado?
- Hinky? - No, no.
- Como a Abby diria : é suspeito.
As Abby would say, pretty hinky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]