Translate.vc / Portuguese → English / Hitch
Hitch translate English
909 parallel translation
Sím. Ataréi meu cavalo com os outros. Isso pode ficar aquí.
I'll hitch up Ol'Rhody and we'll see if we can get out of here.
Só havia um empecilho.
There was just one hitch.
- Esses dois servirão.
Hitch'em up. - These two will do.
O que queres em troca?
What's the hitch?
Encavalitar-se na vassoura Para ir de boleia
Went flying on her broomstick Thumbing for a hitch
É esse o problema.
That's the hitch.
Lamento muito ter-vos feito esperar, mas houve um pequeno contratempo na cerimónia.
I'm terribly sorry to have kept you waiting but there's been a slight hitch in the proceedings.
Venha aqui, prendam este cavalo.
Come on. Here, hitch this horse up.
- Para cá vens tu de carrinho.
- You can hitch a lift next time.
Joseph, prepara a carruagem e leva-me à estação
Joseph, hitch up the carriage and take me to the station.
Pedirei carona a outro.
I'll hitch another ride.
Viajarei com com quem não tenha que lhe contar minha vida.
I'll hitch a ride where I don't have to tell my life history.
Bob, o que é que achas de lhe meteres uma fralda?
Bob, you ain't throwing a half hitch on a pack mule.
São 12 mulas numa estrada de montanha ruim.
This is a 12-mule hitch on a bad mountain road.
Adiante!
Hitch up!
Há apenas um obstáculo.
There's just one hitch.
Vai andando e diz ao Chuck para estar preparado ao nascer do dia.
Hitch up and have Chuck ready for us at the springs by daybreak.
Prepara o cavalo.
Hitch up the buckboard.
- Já te disse, prepara o cavalo.
- I told you, hitch up the buckboard.
Ajuda-Ihe a levantar os cavalos!
Help him hitch the horses up!
- Atrele os seus cavalos às carroças.
- Hitch their horses up to the wagon.
É para lá que vou quando terminar a comissão.
I'll be there when I finish my hitch.
Joe, que tal aparelhares a iunta?
Joe, why don't you hitch up the team?
lmporta-se de atrelar a junta e de ir buscar o arame ao Grafton?
Would you like to hitch up the team and haul that wire from Grafton's?
Shane, é melhor aparelhares a iunta, porque, hoje, vamos celebrar o 4 de Julho a sério!
Shane, you better hitch up that team... because today we're really gonna celebrate the Fourth of July.
Shane, aparelha a iunta.
Shane, hitch up the team.
impossibilitado de ir á reunião da Enxofres Larrabee. Contratempo com a fusão da Plásticos Larrabee. Apontou tudo?
Unable to attend Larrabee Sulphur board meeting because of slight hitch Larrabee Plastics merger.
Diz-lhes para engatarem a carroça.
- Tell them to hitch up the wagon.
Então, um bife.
Then steak it'll be. Hitch on.
Alguma coisa ainda pode correr mal.
Could be a hitch.
Preparem as carroças.
Hitch up the wagons.
E a viagem.
Thank you for the hitch too.
O Grande Jo fica aqui se a coisa azedar.
Joe's here, in case of a hitch.
Têm cinco minutos para pegarem nas coisas, saírem daqui e partirem.
You've got about five minutes to hitch up and move off here, and keep moving.
Eu disse para pegarem nas coisas e partirem!
I said hitch up and move off!
Lou tem-nos reservados para o Waldorf por um longo periodo... portanto posso ficar aqui mesmo, em New York com o Peter.
Lou's got us booked into the Waldorf for a long hitch... so I can stay right here in New York with Peter.
Houve um contratempo.
Well, there's been a little hitch.
Só há um problema.
There's only one hitch.
Ao anoitecer volte, prepare a carroça... cruze a ponte e a esconda lá.
When everything's dark, come back, hitch up the buckboard, take it across the bridge and hide it there.
Cy, é melhor ires andando, e tratar da diligência lá em baixo.
Cy, you'd better go along, hitch up the coach down there.
Quero que tudo comece sem problemas a partir de amanhã de manhã.
I want everything to go off without a hitch starting tomorrow morning.
Por que não se apressa e se aproxima ao Otaki?
Why don't you hurry up and hitch yourself to Otaki?
Tudo deve correr bem, com a mínima demora possível.
Everything must go off without a hitch with the least possible delay.
Achei que o poste o aguentava.
Thought that hitch post would hold him.
Agradeço sua preocupação por querer ajudar a sentar-me ainda que possa fazê-lo sem necessitar de ajuda.
I'm much obliged for you helping me sit. although I ain't too weakly to hitch it in for myself.
Simson, saia e prepare os cavalos. Estamos de partida.
Simson, go and hitch the horses, we're leaving.
- Posso pedir boleia.
- I can hitch. - I'll drive you there.
Acho que vou dar um passeio a Old Lake Road e talvez a Chicago ou a outro sitio qualquer.
I thought maybe I'd hitch a ride up the Old Lake Road and maybe go to Chicago or somewhere.
FIM
Hitch me to the one I love
Não teve problemas, pai?
No hitch in the arrangements?
Ponta. Ponta.
Hitch, kick!