Translate.vc / Portuguese → English / Hoedown
Hoedown translate English
80 parallel translation
Toca algo movimentado, Pittsburgh!
Give us a hoedown, Pittsburgh!
Estava a pensar como contar-lhes esta dança texana.
I was figuring how to tell you fellas about this Texican hoedown.
E nós os dois vamos dar um pé de dança.
And you and me are gonna attend that hoedown.
Eu vou tocar violino nesta festa.
I'm all set to play to the hoedown.
Chama-me para a festa.
Calling me to the hoedown.
Tocarei nesta festa como nunca me ouviste tocar antes.
I'm gonna play a hoedown like you never heard played before.
Sabes o que aconteceria se eu morresse no meio de uma festa?
Know what would happen if I died in the middle of fiddling a hoedown?
Vamos lá!
Hoedown!
Um lugarejo chamado Smiley.
A little hoedown town called Smiley.
Lisa, nunca mais pares a meio de uma dança.
Lisa, never, ever stop in the middle of a hoedown.
E quero dar as boas vindas a todos, à noite country-western aqui na Casa Essex, um baile popular a favor da SIDA.
And I'd like to welcome you all to country-western night... here at the Essex House... a hoedown for AIDS.
Claro que tínhamos de ser as únicas a vestirmo-nos como deve ser.
Of course, we're like the only ones... who don't look like we're going to a hoedown.
Guarde isso para a festa da aldeia.
Save it for the hoedown. What are you doing here?
Gostas de lanceiros!
You're a hoedown guy.
Vamos fazer uma festa na praça!
We're gonna have a hoedown!
Vamos dar uma festa!
We gonna have a hoedown!
O Baile de Hampton é amanhã à noite e está a ser organizado pela Relações Públicas Nina G.!
It's for the Hamptons Hoedown tomorrow night and the event is being run by Nina G. Public Relations.
Todos os anos, um dos bilionários locais oferecia um enorme baile, cheio de cowboys e caviar.
Every year, one of the local Hamptons billionaires got down and dirty and threw a big hoedown full of cowboys and caviar.
Vamos acabar este espectáculo patético.
Let's put an end to this pathetic hoedown.
Era uma grande e velha coreografia gay.
It was just one big, old homo hoedown.
É uma grande festa.
- Sure is a ding-dang of a hoedown. - Uh-uh.
- É um espectáculo interactivo.
This here's a hootenanny. - Hoedown!
- Nós falamos... - e depois apareceu um táxi do nada...
Look who put the ho in hoedown!
Queria ter-to dito na festa da Kappa Delta, mas estavas a divertir-te tanto a jogar matraquilhos, por isso... Bom, digo-o e pronto.
I wanted to tell you at the Kappa Delta Hoedown, but you were having so much fun playing foosball, so... well, I'll just say it.
Pensei que talvez poderíamos encontrar uma festa.
I thought maybe we'd take in a hoedown.
Poderás ser índio se te disserem ao dançar : "Faz o Hoedown"..... e atiras a tua namorada ao chão.
You might be a redneck if they say at a dance "Do the hoedown" and you throw your girlfriend on the floor.
Que comece a farra.
Let the hoedown begin.
Porque sempre chamam para a quadrilha, pensam que vêm aí ladrões.
Every time they say "hoedown," they think somebody shot their sister.
- Devia ter parado na da quadrilha.
- I should've stopped at "hoedown."
Tipo quadrilha Nazi.
Sort of a Nazi hoedown.
A união podia solucionar os nossos problemas.
A Hoedown could solve all our problems.
Como eu estava a dizer, lembrem-se que hoje no baile é noite de cidra à borla.
As i was saying, remember tonight at the hoedown, it's free cider night.
Isto não é um baile!
This isn't a hoedown!
Vá lá, ambos sabemos que não estava lá para assistir a um rodeio. O que estava lá a fazer?
Come on, come on, we both know that you weren't there for some western hoedown.
Quer dizer, tiveste pena de mim quando tive de usar aquele disfarce de cowboy para o baile de caridade das celebridades pelo HIV?
Did you feel sorry for me when I had to wear that cowboy outfit to her celebrity AIDS hoedown?
Ganhei, quer dizer que hoje posso ir ao seu bailarico.
Hey, I won. That means I get to go to your big hoedown tonight.
- Oh, a "dança-do-relógio"?
Oh, a hoedown?
Isto pede uma festarola.
This calls for a hoedown.
Acho que foi a última dança deste cowboy.
Afraid this cowboy's been to his last hoedown.
Se não se importarem, vou cantar um género de música, Hip Hop.
If you guys don't mind, I'm gonna add a little hip-hop to this hoedown.
- * Vamos fazer a dança - * Hoedown
- # Do the hoedown - # Hoedown
- * Vamos fazer a dança - * Hoedown
- # Do the hoedown - # Throwdown
- * Vamos fazer a dança - * Throwdown
- # Do the hoedown - # Throwdown
- Calma.
Ho! Hoedown.
Calma.
Hoedown.
Ouvi dizer que este ano vai haver um "Hoedown" ( Dança típica ).
I heard this summer there's gonna be a hoedown.
Dançar com a minha irmã num encontro de jovens no Quatro de Julho conta como encontro?
Does square-dancing with my sister at a Teens for Jesus Fourth of July Hoedown count as a date?
Aparentemente, um semi incesto no encontro de jovens do Quatro de Julho, não conta.
Apparently, a semi-incestuous Teens for Jesus Fourth of July Hoedown didn't count.
Ena, isto é um bailarico e peras!
This is a heck of a hoedown you got going.
- Dancemos a dança da Mildred.
Just hop on down Mildred's foot stompin'hoedown...
- Festa!
- Hoedown! - Hootenanny!