Translate.vc / Portuguese → English / Holes
Holes translate English
3,434 parallel translation
Se fizermos isso, vamos expor as lacunas da história.
No, we do that, we open her up to cross and expose the gaping holes in her story.
Não tinha buracos de bala na porta.
No bullet holes in the door.
A média é que planeia o casamento depois do 1º encontro. E a grande é que ela faz furos nos preservativos.
Her medium baggage is that she plans her wedding after the first date, and her biggest baggage is that she pokes holes in condoms.
- Sim. - Isto parecem buracos de balas.
Because these look like bullet holes.
Coloquei-o na Craiglist - escrevi "ignorem os buracos de balas."
I just put it on Craigslist and said, "ignore the bullet holes."
Temos que cavar mais alguns buracos.
We have a few more holes to dig.
Posso dar-lhe uma pá para cavar três buracos pequenos.
I can give you a spade... to dig three little holes.
Como, o meu projeto hoje que vamos tentar gravar é, tipo, colocar os pinos exactamente onde os buracos estão e simplesmente ver,
Like, my project today that we're gonna try to record is, like, putting the pins exactly where the holes are and just seeing,'cause he's got, like, this string of dates here,
Isto é roupa interior com buracos nos fundilhos.
This is underwear with holes in the crotch.
Dei três tiros no armário, Nick, e não havia lá nada.
I put three bullet holes in my closet, Nick, and there wasn't anything there.
A Shelby adora donuts, mas detesta buracos de donuts.
Oh, Shelby loves donuts, but hates donut holes.
Porque as meias que calço durante o dia têm muitos buracos.
'Cause my daytime socks got too many holes in them.
* Nos buracos mais sagrados Avante, soldados cristãos *
♪... in the holiest of holes ♪ ♪ Onward, Christian soldiers... ♪
Eva no luxo E eu com buracos em minhas meias.
Eva in luxury and I with holes in my socks.
Furei os nossos preservativos.
I poked holes in our condoms.
Há buracos na minha vida, muitos buracos.
There are holes in my life. Many holes.
Tentei preenchê-los com cupões de desconto, pila e bebés, mas há tantos buracos que eu própria sou um buraco...
I've tried to fill them with coupons and dick and babies. There are so many holes that now I, myself, have become a hole.
Não tens buracos.
You have no holes.
Ele começa a beber, retira-se e não conversa com ninguém durante dias.
He starts drinking, holes himself up and doesn't talk to anybody for days.
Tenho orifícios no crânio.
I have actual holes in my skull.
Estes buracos não estavam aqui antes. - Matt, não!
These holes weren't here before.
Há furos no seu plano.
There are holes in your plan.
O que são estes buracos?
What are all those holes?
Vivíamos em buracos pútridos que escavávamos no solo, a beber e a defecar na mesma água.
We lived in, putrid holes. We... scratched out of the ground. Drinking and...
Espera, estes.. estes desenhos que estás a mostrar-nos, têm muitos buracos.
Wait, hold on a second. These-these drawings you're showing us, they're full of holes.
Acreditas nos devaneios de um psicopata que te raptou, que faz buracos na cabeça das pessoas e que lhes corta partes do corpo?
You trust the ramblings of some psycho who abducted you, puts holes in people's heads, and... and cuts off people's body parts?
Eu disse calem as malditas matracas!
I said shut your goddamn pie holes!
- Porque escavo buracos.
-'Cause I dig holes.
Tocas de Ratos.
Rat holes.
Toca de rato.
Rat holes.
Muitos pensam que fissuras são buracos mas isso não é verdade.
A lot of people think crevasses are holes, but that's not true at all.
Esquilos fazem buracos, cobras fazem buracos e texugos fazem buracos.
Squirrels dig holes, snakes dig holes, and honey badgers dig holes.
Ele está à procura de buracos no pericárdio.
He's just poking holes in a guy's pericardium.
Perfeitamente conservado, excepto pelos buracos.
It's perfectly restored except for the pellet holes.
Ainda temos os buracos nas paredes.
Yeah, we still have the bullet holes.
É como se nós os dois tenhamos buracos nas nossas vidas, mas, agora, preenchemos os buracos um do outro.
It's like we both had these holes in our lives, but now we fill each other's holes.
Três buracos, mas só duas saídas.
Ah, I got three holes, only two exit wounds.
Eu só ganhava as coisas velhas do meu irmão.
All I got was my brother's crap after he put holes in it.
- Há muitos buracos, Martin.
There's a lot of holes, Martin.
- Buracos?
Holes? !
Os únicos buracos para os quais deveriamos estar a olhar estão no pescoço da vitima.
The only holes we should be looking at are in the vic's neck.
Tenho um corpo aqui em Carencro com dois buracos nele, e acabei de descobrir que tu foste pescar.
I got a body here in Carencro with two holes in it, and I just found out you went fishing.
Agora, para fazê-las, com cuidado, furei duas vezes uma casca de ovo sem a quebrar, tirei o conteúdo devagar e esperei que secasse por dentro, enchi de pólvora e fechei os dois lados com cera.
- Whoa. Now, to make'em, I carefully drill two holes in an eggshell without cracking it, slowly blow out the contents, wait for the inside to dry, then pour in flash powder and seal both holes with wax.
Fiz uns furos atrás para que possa respirar.
Poked some holes in its back so it can breathe.
Mas depois quando contei ao pessoal do trabalho, eles apontaram todo o tipo de congruências.
But then when I tell the guys at work, they poke all kinds of holes in it.
E esses grandes rolos faziam uns buracos, que para mim, pareciam cavernas.
And these big, giant curlers would make these holes, what looked like caves to me.
Não é bom quando estás numa caixa de pinho sem buracos.
Not good when you're in a pine box with no holes in it.
Tudo o que ele precisava era de um pedaço de material com dois buracos.
All he needed was a piece of material with two holes in it.
O que for, é melhor resultar, porque este fato é muito bom para ser destruído com buracos e sangue.
'Cause this suit is way too nice to be marred by holes and blood. ( EXHALES )
Isto são buracos.
These are holes.
O do Tommy está cheio de buracos e o rabo está a cair.
Tommy's is full of holes,