English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Honorary

Honorary translate English

277 parallel translation
Arthur Nunheim, sócio honorário.
Arthur Nunheim, honorary member.
Nomeaçäo honorária.
Honorary appointment.
Nomeaçäo honorária!
Honorary appointment!
É um parvo honorário.
You're an honorary stooge.
Um parvo honorário como eu contra Taylores e Paines, as máquinas e as mentiras.
An honorary stooge like me against the Taylors and Paines, the machines and the lies.
Assim sendo, pela autoridade de que estou investido... ... pela Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum agracio-te...
Therefore, by virtue of the authority vested in me by the Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum I hereby confer upon you the honorary degree of Th.
Depois, partindo de Dakar, encontravam-se com os "Arianos Honorários", que iriam invadir a América do Sul através do Pacífico.
Another push south, throughAfrica. Then from Dakar, jump off to meet the Honorary Arians..... who were to move in on SouthAmerica through the Pacific.
- Tesoureiro honorário.
Honorary treasurer.
Amanhã, celebra-se o jubileu dos meus 50 anos de profissão, na Catedral de Lund.
Tomorrow I shall receive an honorary degree in Lund Cathedral.
Estava tão contente por ir assistir à cerimónia do Jubileu com o Professor!
I've looked forward to seeing you get your honorary degree.
Que estupidez! A Faculdade devia dar-me o título de "idiota jubilado".
The faculty should have made me honorary idiot.
E, no ano passado, deram-lhe um grau honoris causa.
And last year, they gave him an honorary degree.
Bom, os bombeiros de Virginia City precisam dum membro honorário.
Well, Virginia City's fire engine company has been needing an honorary member.
Três vivas ao primeiro membro honorário da Companhia de Bombeiros Nº 2 de Virginia City!
Three cheers for the first honorary member of Virginia City Fire Engine Company Number Two!
Para concluir, o governador do nosso glorioso estado conferiu-me a autoridade para o nomear, à frente de uma comissão,... Se foi boa para Brady
In conclusion, the Governor of our glorious state has vested in me the authority to confer upon you a commission as Honorary Colonel in the state militia.
Foi nomeado Coronel Honorário.. ... da nossa milícia estadual no dia em que chegou a Hillsboro.
Well, he was made Honorary Colonel in our state militia the day he arrived in Hillsboro.
Não tenho nenhuma objecção ao honrável título de "Soldado Brady".
Make him a private. I have no serious objection to the honorary title of Private Brady.
- Pela autoridade por mim conferida tenho a certeza de que o Sr. Governador não terá nenhuma objecção eu nomeio-o, Sr. Drummond coronel honorário temporário da milícia deste estado.
By authority of... Well, I'm sure the governor won't have any objection. I hereby appoint you, Mr. Drummond, a Temporary Honorary Colonel in the state militia.
Cavalheiros... que posso eu dizer raramente um homem alcança esta digna posição de coronel honorário temporário.
Well... Well, gentlemen, what can I say? It certainly is not every day that a man attains the exalted position of Temporary Honorary Colonel.
Honorary degree...
Honorary degree... Yeah.
Senhoritas, quero avisar que quem... for eleita a Rainha da beleza,... vai ter a tarefa de... entregar este presente ao nosso presidente,... que faz oitenta e seis anos.
Girls, I would like to point out that the one that is elected beauty queen will be given the honorary task of presenting this gift to our former chairman, who will be eighty-six years old.
Ela irá entregar um presente... ao nosso presidente.
She will then hand over an honorary present to our former chairman.
Miúdo, vamos fazer de ti abutre honorário.
Kid, we'd like to make you an honorary vulture.
A cidade de Amiens convidou-o para que no próximo domingo, torne-o cidadão honorário.
Next Sunday, the town will make him an Honorary Citizen.
Nós os nomeamos terradez honorários... agora e para todo o sempre.
We name you honorary Terratins now, and for all time to come.
Chegamos perto de isso ser mais do que honorário.
We came rather close to making it more than honorary.
" Como Presidente Honorário do Comité de Boas Vindas,
" As Honorary Chairman of the Welcoming Committee...
Viajando conosco, como observador independente... está um membro de uma espécie alienígena recentemente contatada... o Comandante Honorário Ari bn Bem.
Traveling with us as an independent observer is a member of a recently contacted alien species, Honorary Commander Ari bn Bem.
Este é o Primeiro Oficial Spock... e o Comandante honorário Ari bn Bem, do planeta Pandro.
This is my first officer, Mr. Spock, and honorary Commander Ari bn Bem of the planet Pandro.
Há um boato de que você é o chefão honorário.
There's a pool-hall rumor that you're the honorary capo.
A decana,... licenciada Elizabeth Replansky, foi a encarregada de entregar a Mastropiero... um diploma honorífico ; o capitão da equipe de futebol americano,... em nome dos estudantes, foi o encarregado de estreitar sua mão,... e o doutor Offshore foi o encarregado de engessar-la.
Elizabeth Replansky, had the task of handing Mastropiero... an honorary degree ; the captain of the football team,... representing the student body, was in charge of shaking his hand,... and Dr. Offshore was in charge of putting it in plaster.
Dá-me muito prazer oferecer... este assobio cerimonial, banhado a ouro, ao mestre-de-cerimónias deste ano, o Reitor Vernon Wormer.
It gives me great pleasure to present... this ceremonial gold-plated whistle... to this year's honorary grand marshal...
Aqui, Você se tornou um guerreiro honorário.
We're gonna make you an honorary warrior.
E, Devon, tenho também o prazer de anunciar que, em reconhecimento pelos teus anos de devoção e apoio, vamos fazer-te membro honorário.
Oh, and uh, Devon, I'm also pleased to announce... that in recognition of your years of devotion and support, we're making you an honorary member.
És membro honorário.
You're an honorary member.
Apresentamo-vos... Dakota Brown! Por 38 anos de incomparáveis serviços como Texas ranger... por mais de 2.000 detenções... pelo seu devoto serviço ao grande estado do Texas... presenteio-o com este relógio de ouro... e esta medalha de honra.
We present to you, Dakota Brown... for 38 years of unrivalled performance as a Texas Ranger... for over 2,000 felony arrests... for serving the great state of Texas with fearless devotion... this gold watch... and honorary plaque.
Em nome da notabilidade... da nossa cidade, deixe-me nomeá-lo... sendo estrangeiro... e honrando-nos com a sua presença... cidadão honorário... de Sisoev.
In the name of the nobility of our city, let me appoint you, being foreigner and honoring us with your presence, honorary citizen of Sisoev.
Acham que poderiamos usar um elfo honorário?
Do you think we could use an honorary elf?
Mas o Capitão disse-me que os seus honorários são razoáveis.
But the Captain said to me what his honorary are reasonable.
O seu estatuto de Tenente Comandante é honorário?
Your rank of Lieutenant Commander is honorary?
Como sua representante, gostaria de vos apresentar um convidado especial deste maravilhoso evento, o distinto líder de Triana, General Andreas.
As their representative, I would now like to introduce the honorary host of this marvelous event, the distinguished leader of Triana, General Andreas.
Destemida Tartaruga Zach, aqui.
Honorary Turtle Zach here.
Por acções corajosas em face de grande perigo, o Kid... cujo nome será preenchido assim que ele pensar num... é recompensado com este certificado honorário de detective com crachá.
For action in the face of grave danger, the Kid... whose name will be filled in when he thinks of one... is awarded this honorary detective certificate with badge.
Caríssimos amigos, a presidente honorária da Fundação Vito Corleone, a minha filha, Mary Corleone.
The honorary chairman of the Vito Corleone Foundation : my daughter, Mary Corleone.
O lutador de rua mais durão e recebi o nome de Dutch Schultz.
He was the toughest street fighter that ever lived. So, they named me Dutch Schultz. In my neighborhood it was like an honorary thing.
Como o Honorário Rupert Carrington?
Like Honorary Rupert Carrington?
Em reconhecimento, Augusto Odone recebeu um grau honorífico de Medicina.
In recognition of this, Augusto Odone received an honorary medical degree.
Relembra-me, se me esquecer de te nomear a cego por honra.
Remind me to make you an honorary blind person.
Até lá, filho, vou fazer de ti um agente da polícia honorário.
Until then, son... I'm making you an honorary police officer. Eddie, give him... your badge.
É uma espécie de título honorífico.
It's kind of an honorary title.
Membro honorário?
An honorary member? Thank you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]