English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Hoodie

Hoodie translate English

409 parallel translation
Aquela que deixei no banco de trás, Brenda.
You know, the hoodie thing in the backseat? Brenda?
Dois homens, carapuço negro, ambos.
Two males, black hoodie, both armed.
Um gajo com um carapuço veio ter comigo levou o dinheiro e voltou com a saqueta.
A runner, some guy in a hoodie, comes down to the curb and takes the money and comes back with the baggie.
Camisolas, casaco de cabedal.
Hoodie, wifebeater, leather jacket.
Pendurou as luvas.
He hung up the hoodie.
Aquela que deixei no banco de trás, Brenda.
You know, the hoodie thing in the backseat?
Jaqueta preta, camiseta cinza.
Black jacket, grey hoodie.
Não só forneci humidade como... quando ela estava seca, eu agasalhei a raiz com o meu saco. Então...
Not only did I provide moisture when she was dry, I wrapped her precious roots in my good hoodie so...
O suspeito é um homem, com uma camisola com capuz.
Suspect's male. Wearing a hoodie.
A com o casaco verde.
The one in the green hoodie.
Estou maluco ou ele fez-me parecer 10 anos mais novo?
Am I nuts or would a hoodie make me look 10 years younger?
Portanto, com a morte do Sargento, seremos capazes de nos concentrar em eliminar a invasão de capuchos.
So, with the dispatch of the Sergeant, we will now be able to concentrate on the eradication of our hoodie infestation.
Queres o meu... - Não.
You want my hoodie?
Então, temos um judeu africano de capuz...
Okay, so we have an African Jew wearing a hoodie.
E quanto ao... capuz naquela fotografia do telemóvel?
What about the, uh, the hoodie in that cell phone picture?
tens um galo no teu polo.
Joosep, you have another rooster on your hoodie.
- Robin Hoodie.
- Robin Hoodie.
Custas-me mais que uma gralha.
You're costing me more than the hoodie.
- Juicy fica com a poupa, sem devolução.
- Juicy hoodie, no punch backs.
Mas não é explodindo 400 pessoas quando vou comprar um bolo.
Right, but it's not blowing up 400 people when I go and buy a hoodie.
Cerca de 1,78 metros capucho verde.
About 5'10 ", green hoodie.
Esconde a pochette debaixo do casaco... até voltarmos a solo americano.
Keep the fanny pack tucked inside your hoodie until we're back on American soil.
- Caucasiano, 1,80m de altura... jeans pretos, sapatos pretos estava a usar um capuz... por isso não pude ver bem a cara.
Uh, Caucasian, around six feet tall, black jeans, black shoes, he was wearing a hoodie, so I didn't get a clear look at a face.
- Homem de capuz azul.
- Guy in the blue hoodie.
Vou verificar o tipo de capuz azul.
I'm gonna check out the guy in the blue hoodie.
Dois que estavam aqui sentados viram um tipo com um capuz azul numa mesa ali.
The two sitting on this end said they saw a guy At a blue hoodie at a table over there.
Tudo o que sei é que olhava para um rapaz com um capuz azul.
All I know is, you're looking for Some guy in a blue hoodie.
Sentada, escondida no teu capucho...
Sitting back, hiding in your hoodie...
Tão arrogante. "Ficas escondida no teu capucho?"
So arrogant. "Are you just hide out there in your hoodie?"
- Queres o meu capuz?
- You want my hoodie?
Arranjas-me uma camisa, umas calças e um casaco com capuz?
Can you get me, like, a shirt, some pants, and I think a hoodie would be good.
Toma isto, espertalhão.
Take that, hoodie.
E lembrem-se : quem entregar mais cartões ganha um casaco Vita-Self para além do dinheiro que vos estou a dar.
Also remember that whichever one of you does the most cars gets this very posh Vita-self hoodie in addition to the cash i'm giving you.
Que me dizes de tentarmos encontrar a rapariga que vestia esse casaco?
What do you say we try and find the girl who used to wear that hoodie?
Homem branco, óculos de sol, um capuz.
White guy, sunglasses, hoodie.
Mas como ele disse, ele tinha um capuz e óculos de sol.
But, uh, like he said, he had a hoodie and sunglasses.
Homem branco, capuz, óculos de sol.
White guy, hoodie, sunglasses...
- De capuz?
- In a hoodie?
O estilista masculino de Dolce e Gabbana que deu vida à camisola forrada a pele?
The dolce gabbana men's designer who breathed life into the fur-trimmed hoodie?
- Casaco com capuz?
YOU COULD GO WITH A HOODIE FOR YOU.
Como os marginais?
A HOODIE?
- Está no meu casaco.
It's in my hoodie.
Esse é o tipo que me deu o seu casaco.
That's the guy that gave me his hoodie.
Usar a camisola de Harvard no ginásio?
Wearing your Harvard hoodie at the gym?
Nunca viu um miúdo cheiinho com um casaco largo?
Never seen a husky kid in a hoodie before?
Bem como o meu capuz e as minhas sandálias de revolta, meu cagão!
Along with my hoodie and my fuck-you flip-flops, you pretentious douchebag!
Com licença. Lembra-se de ter visto um homem caucasiano, 30 e poucos anos... pólo às riscas e calções escuros?
Excuse me, you wouldn't happen to recall seeing a male Caucasian mid 30s, wearing a gray-striped hoodie with shorts?
Lembra-se de ter visto um homem caucasiano, 30 e poucos anos...
He's wearing a striped hoodie. You wouldn't happen to recall seeing a male Caucasian, mid 30s, wearing a gray-striped hoodie with shorts?
Usava um pólo às riscas, calções, 1,85m...
- Gray-striped hoodie with shorts... - Woman : No.
Posso vestir o teu casaco?
Ooh, could I borrow your hoodie?
Sua cabeça é oca.
How long you been in that hoodie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]