English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Horace

Horace translate English

659 parallel translation
Não, obrigado, Horace. Sou completamente livre.
In me you see a youth who's completely on the loose.
Pode debitar a Horace Hardwick, quarto 404.
Just charge it to Horace Hardwick, room 404.
Horace, está aqui um telegrama para ti.
- Horace, here's a telegram for you.
Horace, tens de fretar um avião imediatamente.
Horace, hire a plane right away.
De vez em quando, o efeito que o Horace provoca nas pessoas surpreende-me.
You know, every once in a while, the effect Horace has on people surprises me.
Não sabia que o Horace tinha energia para isso.
I didn't know Horace was capable of that much activity.
Grande Horace!
- Good for Horace.
O Horace gosta de galantear as jovens que conhece, mas não passa disso.
Horace flirts with every attractive girl he meets. He doesn't mean anything.
Não, Horace, as flores pagaste tu.
No, Horace, you provided the flowers.
O hotel está cheio. Tu e o Horace terão de ficarjuntos esta noite.
The hotel's crowded and both of you will have to bunk together tonight.
- Chama-se Horace Hardwick?
Signor, are you Horace Hardwick?
- Horace!
- Horace.
Parece que vais fazer uma confissão, Horace.
You know, it sounds as if you were about to confess something, Horace.
Se essa é a tua versão, mantém-na.
If that's your story, Horace, you stick to it.
O Horace esteve longe de ti durante uns tempos?
Has Horace been away from you lately for any length of time?
Horace, ela vem aí.
Horace, she's coming up.
Não sei se terás visto no Horace algo que nunca vi.
You know, I wonder if you've seen something in Horace... that I've never seen.
Por que se demora tanto o Horace?
I wonder what's keeping Horace.
Horace, que vem a ser isto?
Horace, what is this, Halloween?
Madge, o Horace tem uma pequena confissão a fazer.
Madge, Horace has a little confession to make.
Quando o Horace esteve em Londres conheceu uma rapariga.
You see, when Horace was in London, he met a certain young lady.
O Horace quer dizer que gostava de esclarecer tudo.
What Horace means to say is... that he'd like to make a clean breast of the whole thing.
Ela tem estado a confundir-me com o Horace todo este tempo.
She's been mistaking me for Horace all this time.
Não admira que achasse o Horace fascinante.
No wonder she thought Horace was fascinating.
Não, Horace e também não é aceitável.
- No, Horace, it isn't tiddlywinks either.
Horace Hardwick, aquele intrometido.
Horace Hardwick, that interloper.
Madge, é melhor salvares o Horace.
Madge, you'd better come over and rescue Horace.
- Mas é Horace Hardwick?
- But you are Horace Hardwick, no?
- Claro que sou.
- Yes, of course I am Horace Hardwick.
Horace, que está a fazer?
Why, Horace, what are you doing?
- Horace, era mesmo um mergulhão?
- Are you quite sure that was a loon?
Horace, vamos apanhar ar fresco.
Come along. Let's get some fresh air.
- Não seja vulgar, Horace.
- Now, don't be rude, Horace.
Sou o Major Applegate do Clube dos Exploradores.
I'm Major Horace Applegate of the Explorer's Club.
- O "Cara de Bebé" é o atirador.
"Babyface" Horace, he's the pick-up man...
Temos o Horace "Cara de Bebé".
Then we have "Babyface" Horace. Stop it.
Como está, Horace Greeley?
How are you, Horace Greeley?
- Boa noite, Horace Greeley.
- Good night, Horace Greeley.
- Eu escolho o Horace Miller.
- I say Horace Miller.
- Horace Miller.
- Horace Miller.
- Horace Miller?
- Horace Miller? !
Vai portar-se como uma foca amestrada.
Horace'll perform like a trained seal.
Por razões as quais näo posso explicar, tem de ser ele.
For reasons I can't go into now, it has to be Horace Miller.
- O honrado Horace Miller.
- The honourable Horace Miller.
O Horace Miller vai para o senado.
Horace Miller goes to the Senate.
- Acho.
No, thanks, Horace.
- Onde está o Horace?
- Where's Horace?
- Sim, é o Horace.
Yes, it's Horace.
Eu sou 20 : 10H.
I'm Major Horace Applegate.
Já conheço o Major há 20 anos, não é?
Haven't I, Horace?
Horace, cale-se.
Horace, do be quiet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]