Translate.vc / Portuguese → English / Hours
Hours translate English
52,215 parallel translation
Qual é o sítio na cidade que está aberto 24 horas?
What's the one place in town that's open 24 hours?
Vai ficar lá mais duas horas.
He should be there for another two hours.
- Um par de horas?
- Couple of hours?
Isso foi há 12 horas.
Well, that was 12 hours ago.
Ambos os governos concordaram esperar 24 horas antes de emitir um comunicado a imprensa.
Both governments have agreed to wait 24 hours before releasing a media statement.
- Isso mesmo. Então algures entre essas 4 horas, 23 americanos desapareceram.
So somewhere in the span of that four hours, the 23 Americans disappeared.
A maior parte das suas horas acordado, passou-as aqui, connosco.
Most of his waking hours he spent out here with us.
Nada de trânsito nas últimas cinco horas.
No traffic the last five hours.
Estivemos lá durante as últimas 15 horas.
We've been out there for the past 15 hours.
Provavelmente capturou mais de 3,000 horas de filmagens.
Probably captured over 3,000 hours of footage.
- O problema é que... Tem mais de 5,000 horas.
Problem is... there's over 5,000 hours of it.
Milhares de horas para verificarmos.
Thousands of hours to go through.
A comissão reuniu durante três horas para arranjar uma solução.
Guys, the committee met for three hours trying to figure this out.
Jason o horário da visita está prestes a terminar.
Jason... visiting hours are almost over.
Hoje faltaste à hora de visita de novo.
You missed the visiting hours again today.
Ele tem 48 horas.
He's got 48 hours.
Posse enviar o seu traseiro para Teerão, em 24 horas.
I could have your ass back in Tehran in 24 hours.
Estarei fora umas poucas horas.
I'll be out in few hours.
Quero dizer, ele ficou menos de 24 horas por lá.
I mean, he was in there for only less than 24 hours.
É só que já estamos aqui há horas.
- Sorry. It's just that we've been here for hours already.
Tivemos que ficar escondidos durante um par de horas.
Had to lay low for a couple hours.
Estás aqui há horas e a sua condição não melhorou.
You've been here for hours and Arthur's condition hasn't changed.
Tenho horas disso.
I have hours of that.
Se 400 funcionários da empresa passarem 5 minutos no quarto de banho então a empresa perde 33 horas.
If 400 employees of the company spend 5 minutes in the bathroom... then the company loses 33 hours.
33 horas.
33 hours.
Morto há cerca de seis horas.
Dead about six hours.
A esposa de Christopher Clark ouviu um carro a sair de Maplewick, no início da noite em que Barry Finch morreu.
Christopher Clark's wife heard a car pulling out of Maplewick in the early hours on the night Barry Finch died.
A Sra. Clark disse que ouviu um carro sair da casa, de madrugada, No dia em que encontramos Barry Finch.
Mrs Clark said she heard a car pull up outside the house in the early hours on the day we found Barry Finch.
Mas também é possível que seja um nado morto, ou que apenas viva horas.
But it's also possible the baby will be stillborn, or only live for hours.
O bébé parece estar numa boa posição anterior, mas a sra. Wallace tem estado na segunda fase, há um par de horas, sem progresso.
Baby seems to be in a good anterior position, but Mrs Wallace has been in the second stage for a couple of hours without progress.
Oh, tenho de ir amanhã a Letchworth, de manhã, por um par de horas.
Oh, I've got to go to Letchworth tomorrow morning for a couple of hours.
Têm pessoal treinado que olha por eles, 24 horas por dia, mas de forma gratuita.
They have trained staff who look after them, 24 hours a day, but they're free.
Ela esteve em trabalho de parto, entregue a si mesma, durante horas.
She was in labour, on her own, for hours.
300 horas de filmagens da Jennifer, 2,200 horas de vídeos de segurança da sede do Vargas...
300 hours of Jennifer's footage, 2,200 hours of the security feed from Vargas headquarters...
Só estou em D.C. à 36 horas e...
I'm only in D.C. for 36 hours and...
Tens 48 horas para arranjar o meu dinheiro.
You have 48 hours to get me my money.
Como lhe dissemos, não conseguimos cobrir essa quantia em 24 horas.
As we told you, we can't cover that amount within 24 hours.
Foram longas horas...
Those long hours...
É difícil de dizer...
Difficult to say- - hours, days.
Certifica-te de que os guardas mudam as tochas com frequência.
Make sure the guards change the torches every few hours.
A Polícia Estadual só chega daqui a três horas.
The state police won't get there for another three hours.
Levei duas horas e meia a verificar o sítio primeiro.
I took two and a half hours checking it out first.
Tenho mais umas vinte horas para repassar.
Uh, I've got another twenty hours to go through.
Não me dê desculpas durante o horário de trabalho Gulabo.
Don't give me excuses during business hours, Gulabo.
E quanto ao facto de eu não conseguir que um único Senador dos Estados Unidos jogue squash comigo por causa das 24 horas que passei a representar um assassino?
What about the fact that I can't get a single United States senator to play squash with me because of the 24 hours I spent fronting for that assassin?
Espero que aquelas longas horas no sofá a ver Family Feud estejam a ser úteis.
I hope all those long hours on the couch watching Family Feud are helping you cope.
Ligaste-me 37 vezes nas últimas 48 horas.
You called me 37 times over the past 48 hours.
Faltam algumas peças de reposição, e algumas horas de trabalho.
Couple of replacement parts, some man hours.
Então você é o Mickey Rourke em "Desperate Hours", a fugir da lei.
So you're Mickey Rourke in Desperate Hours, running from the law.
Insano é trabalhar 50 horas por semana durante 50 anos, e depois ser mandado embora. Acabar num asilo a torcer para morrer, antes da indignidade de ser incapaz de ir à sanita?
What if I told you "insane" was working 50 hours a week in some office for 50 years, at the end of which they tell you to piss off, ending up in some retirement village, hoping to die before suffering the indignity
São três horas de viagem.
That's like three hours away.