Translate.vc / Portuguese → English / Huggy
Huggy translate English
71 parallel translation
O Huggy Bear desceu em grande escala.
Huggy Bear took a nosedive.
Huggy Bear Mãe, Huggy Bear Papá.
Huggy Bear Mama, Huggy Bear Papa.
"Percebê-la para ter um abracinho, abracinho, abracinho"
Dig her for her huggy, huggy, huggy
E isto é para o meu amor, neste dia especial. AMO-TE
And this is for my Huggy Bug, in honor of this special day.
O filho do rapaz que interpretou Huggy Bear vai receber o prémio.
Accepting the award is the son of the guy who played Huggy Bear.
Tudo bem, Sr. Huggy, queres dançar?
All right, Mr. Huggy, you want to dance? Let's go.
Leo, meu, um Ursinho Carinhoso telefonou.
Hey, Leo, man, Huggy Bear called.
Ursinho Carinhoso?
Huggy Bear?
- Quem convidou o Ursinho Carinhoso?
Who invited Huggy Bear? Waste. Name's Chill.
Depois daquela discussão, começaram aos beijos e aos abraços, mas eles são diferentes de nós.
I just thought'cause they had their little thing tonight, and after, they were all huggy and kissy... but that's only because they're different from us.
Sou parecido com algum urso?
Who do I look like, Huggy Bear?
O Joe Hardy, que já trabalha connosco há uns meses.
- Right, right, Bob. Thi is Joe Huggy. He works with us couple of months
Dá ao teu avozinho, um grande abracinho.
Give your grampy doodle a big huggy-buggy.
Continua em contacto com o Huggy Bear?
You still in touch with Huggy Bear?
Vais-te armar em sentimental, Stan?
Aw, hell, Stan, you gonna go getting all huggy on me?
Um pouco de mimos nunca fez mal a ninguém.
A little huggy-wuggy never hurt anybody.
- Muito obrigado, Huggy.
- Thank you very much, Huggy.
- Huggy Bear.
- Huggy Bear.
Huggy, dá-me aqui uma ajuda.
Huggy, help me out here.
- Huggy, o que podes dizer sobre isto?
- Huggy, what can you tell us about this?
O Huggy não disse algo sobre um negócio de coca estar para acontecer?
Didn't Huggy mention something about a coke deal going down?
Huggy, desculpa, nós...
Huggy, I'm sorry, we...
Mas ele não conhece o Huggy Bear.
He doesn't know what Huggy Bear looks like.
- Então, Huggy, qual é a diferença?
- Come on, Huggy, what's the difference?
Sabes que o Huggy Bear nunca vestiria aquilo, meu.
You know Huggy Bear wouldn't wear that, man.
Isso é por teres posto as mão no Huggy Bear.
That's for putting hands on Huggy Bear.
- Mas sou um bom amigo do Huggy Bear.
- But I'm a good friend of Huggy Bear.
Estou a dever-te uma, Huggy.
I owe you one, Huggy.
- Anda cá, tontinho.
- Come on, silly. Huggy Bears.
Se queres fazer mais coisas esta noite, é melhor que digas já porque o nosso dia livre está quase a acabar, Huggy Bear.
So, anything else you wanna do tonight? You better let me know now, because our day off is just about over, Huggy Bear.
Chi-corações!
Huggy-hugs.
Bom dia, Ursinho.
Morning, Huggy Bear.
Padre Ursinho.
Father Huggy Bear.
Oi, Ursinho.
Hi, Huggy Bear.
Será o meu Ursinho?
Is that my Huggy Bear?
- Muito bem, Ursinho, tenho de ir.
- Okay, Huggy Bear, I gotta go.
- Também senti tanto a tua falta, ursinho.
- I missed you too, huggy bear.
Dá um abraço à mãe.
Give Mommy a little huggy. Ooh.
Todo o tipo de coisas bonitinhas.
All sorts of tree-huggy stuff.
Claro que esta banheira ia ter dificuldade em chegar aos 80 km / h, nesta distancia.
Surely though, the Huggy Bear-mobile would struggle to do 0 to 50 to 0 in the distance.
Da última vez que verifiquei o "Huggy Bear" não estava disponível. - Não, meu, o miúdo. - O miúdo?
Well, last I checked, huggy bear ain't available.
Kate sempre foi uma garota bem carinhosa, muito calorosa, teve muitos namorados na escola...
Kate's always been a very affectionate kid, very huggy, got a lot of Valentines in grade school...
Ursinho... muito bem, agora só estás a gozar comigo e isso não é justo.
Huggy- - okay, now you're just mocking me, and that's not fair.
Ursinho Carinhoso, acabou-se o vinho.
Huggy bear... We're out of wine.
- Ursinho Carinhoso!
Huggy bear!
Não sou dada a sentimentalismos.
I'm not the huggy type.
Muito bem, urso de peluche.
Okay, huggy bear. just don't lose him.
Dá um abraço ao papá.
Give Daddy a huggy.
Sei que o problema é meu, mas ela não pode crescer com um pai feliz e fofo que gosta de abraços e outro que gosta de franzir e dar lições.
I-I know it's my issue, but she can't grow up with one huggy, happy, cuddly dad... and one frowny, lesson-teachy dad.
Como você gosta dos abraços.
- You got so huggy, man.
Ursinho Carinhoso.
Huggy bear.