Translate.vc / Portuguese → English / Humph
Humph translate English
60 parallel translation
Dores nas penas, eu chamo-lhe.
humph! pain in the pinfeathers, i call it.
Agora vais ver como é!
- Humph! - Are you gonna get it.
Costumava fazê-lo.
Humph! I used to think of'em a great deal.
Não sou responsável por nada.
Humph. I carry nothing'.
Ocupados...
Busy. Humph!
Porque é que ele pára às 21 : 00?
Humph! So why does your chef stop at 9 : 00, huh?
Grande coisa.
Humph. Big deal.
Bem, o silenciador foi atingido.
Humph. Well, the muffler is shot.
Hummm.
Humph.
O que estás a tentar fazer a agarrar-me dessa maneira e a desalinhar-me a roupa? Humph. Humph.
What are you doing, grabbing me like that and messing up my pantyhose?
De facto, a saída é mesmo a seguir à minha secção de fantasia. Humph!
In fact, the exit's just beyond my fantasy section.
Ou, ou porque é que o pastor tem uma boa casa própria?
Or, or, or why come the pastor have to have him a nice house, humph
Ou porque é que o pastor tem um bom carro?
Or why come the pastor got to have a nice car, Humph
Quer que lhe penteie o cabelo?
Comb your hair for ya? Sir? - Humph.
Hmm.
Humph.
Isso é um eufemismo.
Humph. That's an understatement.
Você o confronta muito, ele irá te entregar.
You're too confrontational. He'll report you. Humph.
A mim não me criam.
Humph - - you don't create me...
Eles teriam sido tão ingênuos?
Humph! Could they really have been so naive?
Sei, que és policia.
- Humph. - I know you're a cop.
Ainda assim, são apuros da adolescência.
Humph. Still. It was teenage trouble.
- Humph.
- Humph.
Humph.
Humph.
Digam-me qualquer coisa que não saiba.
Humph. Tell me somethin I don't know.
Não podes continuar a protegê-lo do seu destino.
Humph! You cannot keep protecting him from his destiny.
Humph!
Humph!
Hum, então é possível escolher entre uma morte pacífica ou uma morte agoniante.
Humph... So you can let people die peacefully or make them suffer.
Como se alguma vez o fizesse.
Humph- - like I ever do.
Se procuras o amor
Humph! ♪ So to spend a life
É por isso que o amor é para otários.
Humph, that's why love is for suckers. Yeah.
Otário.
Humph, sucker.
Brownies, não é?
Brownies, is it? Humph.
- Tinha um casamento feliz.
CHRISTIAN : Humph.
Faz bem em ter.
Humph, as she should.
Ah, sim?
Humph. ls it now?
Com a excepção deste grupo, claro.
Humph... Other than to this group of course.
O Toby e o Sorridente vão acompanhá-los!
And Toby and Smiley will accompany them. Humph!
Fica sabendo que te salvei a vida, na minha pausa para almoço!
You must know, I saved your life on my lunch break, humph!
Huff!
Humph!
Atirá-los fora como se fossem...
Just threw'em out, like. Humph.
Alto aí, Humphrey!
Hold it right there, Humph-freak!
Porque eu despeço-me!
Because I quit! Humph!
Não, espera.
- Humph. - No, wait.
Hum?
Humph?
É estilo Humph.
It's very Humph.
Eu só estava um pouco perdida, Humph.
I just got a bit lost, Humph.
Debaixo de chuva!
Humph!
Mas que farsa!
Humph!
e tu não.
Humph.
- O que estás aqui a fazer?
Humph. Why are you here?
Com licença.
Humph.