English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Hush

Hush translate English

1,623 parallel translation
Pronto.
Hush, now, hush.
Cale-se, Tommy.
Hush, Tommy
- Silêncio!
- Hush!
Quando querias que eu comprasse o silêncio do ex-marido da Anne, era correcto?
When you wanted me to pay hush money to Anne's ex-husband, that was justified?
Caluda Princesa.
Hush, Princess!
O dinheiro já não o mantêm calado.
Hush money couldn't keep him quiet though.
- Calma, Tim.
- Just hush, Tim.
Agora, cale-se.
Now, hush.
Ele ficava tão giro com o seu chapeuzinho e os seus sapatos.
He was so cute with his fedora and his Hush Puppies.
Todos os dias, o chapeuzinho e os sapatos.
Every day, the fedora and the Hush Puppies.
Vamos a restaurantes e ouve-se um murmurinho.
We go to restaurants, a hush falls over the place.
Silêncio, por favor
Can we have a bit of hush, please?
- Como se fosse um segredo.
- Like this was on the hush-hush.
Altamente confidenciais.
Very hush-hush.
Tem calma, meu bichinho.
Hush, my pet.
Quão oficiais são os conteúdos da tua caixa de correio?
So how hush-hush are the contents of your mailbox?
Silêncio!
Hush!
Acalma-te.
Hush now.
- Não te preocupes.
- Hush, now.
E se ouviram falar deles, então eles não serão mudos-mudos, pois não?
And if you'd heard of them, then they wouldn't be hush-hush, would they?
A minha criança.
Hush, my baby.
Quando sopra o vento, o berço balança-se A minha criança...
When the wind blows, the cradle will rock... hush my baby...
Caluda, menina.
Hush, now, little girl.
" O que é isto, dinheiro?
What is this, hush money?
Silêncio, Doyle.
Hush, Doyle.
Cala-te.
You need to hush, little sister.
Calado.
Hush now!
- Lupo, calado.
- Lupo, hush.
Podes estar calado?
Would you just hush up.
- Pare com isso.
You hush now. What are these ladies gonna think?
Cala-te, Nola.
Hush up, Nola.
- Quieta, Charlie.
- Hush, Charlie.
Não chores.
Hush. Don't cry.
- Oh, cala-te.
- Oh, hush.
Silêncio.
Hush!
- Da-da-da! estou com medo.
- Hush-hush, I'm afraid.
Tchauzinho e da-da-da?
Toodle-pip and hush-hush?
Eu temo que ainda vá ser segredinho, Gwennie.
I'm afraid that's still hush-hush, Gwennie.
Oh, segredinho, estou com medo Charles.
Oh, hush-hush, I'm afraid, Charles.
Acho que é um segredinho, querido.
It's hush-hush, I'm afraid, honey.
Silêncio, Mikey.
Hush, Mikey.
Silêncio... já...
Hush now, Sergeant. MAN :
Silêncio.
ARTHUR : Hush.
- Chiu. Não compreendes. - Não podes roubá-la.
Hush, you wouldn't understand.
- Não são essas alavancas.
Not those levers. Hush.
- Chiu, os papás estão a conversar.
- Hush! Mummy and Daddy are busy.
- Fala baixo.
Hush!
Dá-me, tens um filho e não sabes.
- Why not you? - Hush. Give me the child.
Silêncio.
( Sobs and whimpers ) Hush.
- Chiu.
- Hush now!
- Não me mandes calar.
And don't hush me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]