English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Igual

Igual translate English

11,213 parallel translation
Não é igual ao que se lê nos livros, não é?
Not the same as reading in the books, huh?
A ideia é que o número de cartas tem de ser igual ao número aqui, o 15.
See, the idea is that the number of cards Has to match the number here, that's 15.
Se for igual ao nome do seu cão, seria impressionante, certo?
If it matches the name of the dog you're thinking of It'd be pretty impressive, right?
Não acredito que seja igual porque ele ter-me-ia ligado.
I can't believe that it's really the same Because he would have called me probably.
- Parece-me quase igual.
So, sounds pretty similar to me.
A partir de agora, cada um de vocês receberá um valor igual Da bolsa inaugural da Fundação Setembro.
As of this moment, every student has been made an equal recipient of the Inaugural September Foundation Grant.
Acho que tinha um igual para levar à catequese.
Think I had the same one back in Sunday school.
Nerve é um jogo de 24 horas. É igual, ao verdade ou consequência, mas sem a verdade.
Nerve is a 24-hour game, like Truth or Dare, minus the Truth.
Igual a ti.
Back at ya.
É-me igual se faz o seu trabalho.
I don't care if you can do your job.
Nada está igual.
Nothing is the same.
Ele tremia, igual ao Terrence Howard no Oscar.
He was quivering like Terrence Howard at the Oscars.
Deixa igual à Lupita.
Let me get that Lupita.
Ele ficou igual ao George Jefferson.
Gave him the George Jefferson.
Andas por aí feder igual a um gambá.
Walking around smelling like Flavor Flav's wave cap.
- É igual ao da minha avó.
- It's just like my grandmother's.
Tratei-os por igual.
I call us even.
Eu ir apanhar sonhos, igual todos os dias.
I goes to catch dreams, same as every day.
Igual a ontem.
Same as yesterday.
Igual a todos os dias.
Same as every yesterday.
Igual ao Rod Steiger.
Look like Rod Steiger.
Em Tehachapi, igual às colinas de Bakersfield, e há lá muitas florestas.
It's Tehachapi, it's like the hills of Bakersfield, and they got all these woods up there.
É igual noutro idioma.
It is the same in every language.
Sabe igual à tua filha.
It tastes like your daughter.
- Ninguém se chama Hatrack. É igual.
Nobody's name is Hatrack.
Dennis não é igual como as outras crianças.
Dennis isn't like the other children.
O meu cabelo cai, não posso ficar igual Isaac Hayes.
My shit goes south. I can't do no Isaac Hayes.
Admito que pode ser até igual ao meu.
I concede it may even be the equal of my own.
Mas o tratamento é igual para os seres humanos.
but the treatment is so for humans.
Há um rapaz que é igual aos outros. Achei interessante no que ele fazia o facto de narrar a própria vida para criar os contos.
The thing he did that I think was interesting is that sort of using the narrative of his own life to create these stories.
Há um rapaz que é igual aos outros.
There is a boy who is just like other boys.
Por ter de haver um número igual de desportos masculinos e femininos?
Title, title 9. Where there has to be and equal number
Precisamos de uma equipa feminina igual.
So we need a seven player female team.
É igual a ti.
He looks just like you.
És igual a ele.
You're just like him.
Nunca vi nada igual.
I've never seen anything like it.
Deve ser igual.
I think it's the same.
Parto do princípio que é igual à dos outros.
- I assume it's just like anyone else's.
Faças o que fizeres, dá igual Se o céu é o limite, tudo é genial
With no rules, the sky's the limit.
Faças o que fizeres, dá igual Se o céu é o limite, tudo é genial
You can have it all. With no rules, the sky's the limit.
Faças o que fizeres, dá igual Se céu é o limite, tudo é genial
You can have it all. With no rules, the sky's the limit!
Ages como se tudo ficasse igual.
You act like everything's the same.
Não importa o ano ou quem o frequenta, este baile é igual a todos os outros.
- You know, it doesn't really matter what year it is or who attends, this prom is every prom.
Foi igual com a minha mãe.
My mom did the same thing.
Muito bem, igual à última vez.
Alright, so, just like last time.
Daisy, a Lou só queria ajustar-se, ser igual a todas as outras.
Daisy, Lou just wanted to fit in, to be like everybody else.
Harlem é igual.
Harlem's the same.
Falaste igual á minha mãe.
You sound like my mom.
- Por favor, eu quero um fato igual.
- No. - I want the same outfit.
As pessoas que pensam igual reúnem-se por amizade e camaradagem.
Couple of like-minded guys get together for friendship and camaraderie.
Continua igual.
It was the same thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]