Translate.vc / Portuguese → English / Immediately
Immediately translate English
11,751 parallel translation
Três anos a começar já na Prisão de Kane-Fitson.
Three years to commence immediately at the Cape Vincent Correctional Center.
Vá buscar o Mulá e diga que preciso me casar imediatamente.
Go fetch the mullah and tell him I need to get married immediately.
Imediatamente.
Immediately. - It might not.
- Desligue-o imediatamente!
- Turn it off immediately!
Tens de devolver isso ao Lloyd e é já.
But, Shorty, you got to get this shit back to Lloyd, like immediately.
Liguem-lhes imediatamente.
Call them right now, immediately.
Rone, precisamos de si na enfermaria imediatamente.
Rone, we need you in medical immediately. Over.
Tenho de lhe pedir que se demita imediatamente.
I'm going to have to ask you to resign, effective immediately.
Desimpeça a estrada imediatamente.
Clear the road immediately.
O Mallard quer que vamos já para a embaixada dos EUA em Quito.
- Mallard wants us to get to the U.S. embassy in Quito immediately.
Tenho de ir imediatamente para o Santuário.
I must go to the Sanctuary immediately.
O funcionamento da linha deve parar imediatamente até que a inspeção aconteça e que se determine qual dos caminhos de ferro tem direito legítimo a Ogden.
All travel on the line is to cease immediately until said inspection has taken place, and it is determined which railroad has a rightful claim to Ogden.
Mas temos de ligar ao Padre Avital e inscrever os dois nos cursos de casamento imediatamente.
But we've gotta call Father Avital and get you two enrolled in the marriage courses immediately.
Na inauguração, os clientes começaram logo a buzinar porque não havia empregadas.
- Why? Opening day, cars pull up onto the lot and they start honking immediately because no carhop comes up.
OJ, onde estiveres, pelo amor dos teus filhos, pelo amor da tua família, por favor, entrega-te imediatamente a qualquer agente da lei.
O.J., wherever you are, for the sake of your children, for the sake of your family, please surrender immediately to any law enforcement official.
Depois de batermos nos tipos, encontramos uma mangueira.
Immediately after we beat those guys, we found a garden hose in the back.
Temos de levar-te à Ellcrys imediatamente, caso contrário muitos mais morrerão.
We must take you to the Ellcrys immediately, otherwise many more will die.
Quero que tragam o Rin Katsin imediatamente.
I want Rin Katsin brought there immediately.
Não entendo por que não podemos ir agora que o assassino foi capturado.
I don't understand why we can't leave immediately now that the murderer has been caught.
Quero o Rin Katsin imediatamente.
I want Rin Katsin brought there immediately.
Obedece à minha mulher imediatamente.
Obey my wife immediately.
Beijei imediatamente o convés de aço.
I immediately kissed the steel deck.
Porque é que estes prisioneiros ainda estão aqui?
What are these prisoners still doing here? Get them to their cells immediately.
Gordon para fora da cena do crime, agora.
Mr. Gordon off my crime scene immediately.
Quero meter personagens novas em alguns sujeitos imediatamente.
I want to install personas into more subjects immediately.
Deixa estar, já entendi...
No, I noticed immediately that he...
Desliga já essa merda!
Turn that shit off immediately!
Sério, Pickles, temos que entrar nessa!
I'm serious, Pickles, we got to get on this immediately!
- Partirei imediatamente.
I'm leaving immediately.
No entanto, se os resultados indicarem que é um falso positivo, termos de operar imediatamente e removê-lo.
Although, if the results indicate a false positive, we'd need to operate immediately and remove it.
Certo, vamos tratar de tudo imediatamente. CONTROLADOR DE RATAS
Haver of pussy okay, so we'll get everything squared away immediately.
" Com efeito imediato.
" Effective immediately.
Mesmo que não falemos a mesma língua, nós imediatamente construímos uma linguagem comum.
Even though we don't speak each other's language... we immediately form a shared language.
- Eu imediatamente pensei em vocês.
- I immediately thought of you.
Imediatamente nos mandou à escola do Alcorão para que nós não nos tornássemos cristãos.
Immediately sent us to Qur'an school so that we wouldn't suddenly turn Christian.
Eles memorizam imediatamente, você sabe.
They take note of that immediately, you know.
Como argumentista, é imediato.
Oh, as a writer, immediately.
Ela precisa de sair do hotel imediatamente.
She needs to leave the hotel immediately.
Os jornalistas vão ser todos deportados imediatamente.
All journalists are being deported immediately.
Precisam de si em Roma, imediatamente.
You are needed back in Rome, immediately.
Vou fazer com que a Sra. Rutledge receba a sua mensagem imediatamente.
I'll make sure Ms. Rutledge gets your message immediately.
E teve a sua própria tragédia imediatamente depois.
And then to have his own tragedy immediately after.
E porque é que não trouxeste isto à minha atenção imediatamente?
And why didn't you bring this to my attention immediately?
Vou terminar este estudo imediatamente.
I will finish this study immediately.
VOLTA PARA FAIRVIEW ESTATE IMEDIATAMENTE OU A ANNA...
You did not complete your task. Return to Fairview Estate immediately or Anna...
Tikhon, creio que deve ser um mal-entendido, traga-me o Chefe Dron, por favor.
Tikhon, I am sure this must be a misunderstanding... send Dron the Head Man to me, please. Immediately.
Está bem, ouçam. Temos que encontrar este tipo imediatamente, antes que ele a magoe.
We need to find this guy immediately before he does anything to hurt her.
Devíamos abandonar o Mosteiro imediatamente, pelo bem das crianças.
We should leave the monastery immediately for the sake of the children.
Preciso que estes decretos sejam enviados para o Depósito da Manutenção Militar em Bagneux, imediatamente.
I need these ordinances sent over to the military supply depot at Bagneux immediately.
Com efeito imediato.
Effective immediately.
- Imediatamente.
- Immediately.