Translate.vc / Portuguese → English / Imogene
Imogene translate English
149 parallel translation
Oh, sou Imogene Norman, vou-me embora num instante!
Oh, I'm Imogene Norman, I'll be gone in a jiffy.
Acredita se Imogene não tivesse vindo,
Believe me, if Imogene hadn't come along and broken the spell...
Santo Deus, não me digas que acreditaste na Imogene, que...
Good Lord, don't tell me you believed Imogene.
Estou apaixonada por ti!
Imogene and I... I'm in love with you!
Lmogene.
Imogene.
Não para essa lmogene :
Not for that Imogene :
Lmogene, a Sra. Rash lhe procura.
Imogene, Mrs. Rash wants you.
- Imogene, e a cerveja?
Lmogene, where is that ale?
Não posso ir-me daqui, lmogene.
I can't leave here, Imogene.
Lmogene, você confia em mim?
Imogene, do you trust me?
- Imogene.
Lmogene.
Não, isso não é certo, lmogene.
Now, that is not true, Imogene.
O traíram, lmogene.
He was betrayed, Imogene.
Lmogene está aqui.
Imogene's here.
- Que acontece, lmogene?
What is it, Imogene?
- Que houve, lmogene?
What is it, Imogene?
A felicidade de lmogene é o mais importante.
Imogene's happiness means everything to me.
Harry e lmogene deram seu consentimento para unir-se em santo casamento... e o hão feito ante Deus e esta congregação.
For as much as Harry and Imogene have consented together in holy wedlock... and have witnessed the same before God and this company.
Não largues nada, Imogene.
Don't drop nothing, Imogene.
Anda, Imogene, não faças esperar estas pessoas simpáticas.
Come on, Imogene, you don't want to keep these nice people waiting.
Imogene, minha tonta.
Imogene, you silly old thing.
Imogene, traz tudo.
Imogene, get everything in here.
Imogene, ajuda o rapaz com as coisas.
Imogene, help the boy with these things.
- Está alguém à porta lmogene,
- Somebody's at the door, Imogene,
Imogene, deixa isso e sai, Depois eu chamo-te,
Imogene, leave that, Run along, I'll call you when I need you,
Imogene Louise Threadgoode? !
Imogene Louise Threadgoode!
Esta é a Imogene.
This is lmogene.
O motivo de querermos que viesses cá hoje, foi para te perguntarmos : Gostarias de ser o padrinho da Imogene?
The reason we wanted you to come here today was we wanted to ask you how would you like to be lmogene's godfather?
Eu não poderia lembrar-me de um padrinho pior para ela.
I couldn't possibly think of a worse godfather for Imogene.
Marilyn Hack teve muito sucesso com Canção para Reuben em 1 989 por sua interpretação memorable de Imogene a prostituta cega.
Marilyn Hack made quite the splash in Song for Reuben back in 1989 for her memorable portrayal of Imogene the blind prostitute.
É Imogene O'Neill.
It's lmogene O'Neill.
Imogene.
Imogene.
Imogene, é Nate Chetwyn.
Imogene, it's Nate Chetwyn.
Dr. Lehman, lmogene... é o Nate.
Dr. Lehman, Imogene, it... it's Nate.
Dr. Chetwyn, a Imogene O'Neil na linha 2 para si.
Dr. Chetwyn, there's Imogene O'Neil on line 2 for you
- Imogene, agora, agora.
- Imogene, now, now.
Imogene, eu estou pondo-a no telefone de alta voz.
Imogene, I'm putting you on the speaker phone.
Não queres acabar como a tia Imogene.
You don't want to end up like Aunt Imogene.
Não há príncipe nenhum, tia Imogene.
There is no prince, Aunt Imogene.
É a minha filha, a Imogene.
It's me daughter, Imogene.
Resiste, Imogene.
Stay with us, Imogene.
Tinha-lhe dado o nome Imogene Baths em honra da sua amada segunda esposa.
He had named it the Imogene Baths in honor of his beloved second wife.
e consolou-se com a ideia de que, embora muitos dos seus velhos amigos o tivessem abandonado, ele podia sempre contar com o amor e a lealdade da sua esposa Imogene em cujas mãos deixou a fortuna e a opulenta casa de Cincinnati
and he consoled himself with the thought that while many of his old friends had deserted him, he could always count on the love and loyalty of his wife Imogene in whose hands he left his fortune and the opulent Cincinnati home they'd lived in together.
No decurso daqueles meses, Imogene Remus iniciara um romance com o agente Dodge.
In the intervening months, Imogene Remus had begun a romance with Agent Dodge.
Cismou durante meses atrás das grades e quando foi libertado finalmente e voltou para Cincinnati, encontrou a casa que ele e Imogene tinham partilhado completamente vazia.
He brooded for months behind bars, and when he was finally released and went back to Cincinnati, he found the home he and Imogene had shared stripped of every stick of furniture.
- e quebrado o encanto...
Imogene?
Espere-me aqui.
Imogene, quickly. Now, wait for me here.
Tia Imogene.
Aunt Imogene.
Em junho de 1920, depois de casar com Imogene Holmes, a secretária que tinha acabado com o seu primeiro casamento,
In June of 1920, after marrying Imogene Holmes, the secretary who had broken up his first marriage,
É a minha filha, a Imogene.
It's me daughter, imogene.
Imogene?
Imogene?