English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Improvise

Improvise translate English

615 parallel translation
Decker, improvise macas para os feridos.
Decker, improvise litters for the wounded.
É o que acontece quando o músico que toca o revólver está autorizado a improvisar.
But that's what happens when the musician who plays the revolver is allowed to improvise.
O meu será improvisado segundo | o dele, devido ao seu grande tamanho.
Mine I must improvise to his because of his great size.
Temos de improvisar, superar, adaptar.
Gotta improvise, overcome, adapt.
Clarinetes de todo o tipo e trompetistas improvisando uma oitava acima do tom
Clarinets of every size And trumpeters who'd improvise A full octave higher than the score
Clarinetes de todo o tipo E trombonistas improvisando
Clarinets of every size And trumpeters who'd improvise
Enquanto Becket tiver que improvisar sua honra... ele irá serví-lo fielmente.
So long as Becket must improvise his honor from day to day, he will serve you faithfully.
A habilidade em bem improvisar num momento de crise é uma das razoes porque sou um ladrao muito bem pago.
The ability to improvise brilliantly in a moment of crisis is one of the reasons I am a highly paid, successful thief.
É difícil improvisar aqui ou numa sala de dublagem onde ansiosamente me esforço por lembrar os nomes dos lugares para retransmitir a emoção deste momento para você.
It is hard to improvise here or in a dubbing room where I anxiously strive to remember the names of the places to relay the emotion of this moment to you.
Dizem-me que improviso muito, e você já o viu.
I'm told that I improvise a lot which you've seen.
E penso que, quando se improvisa, isso é muito difícil.
I think when you improvise that's very difficult.
Temos de nos preparar para improvisar.
We gotta be prepared to improvise.
- No museu Grévin. Improvisas, pronto.
Just improvise then.
- Terá de improvisar.
You'll just have to improvise.
Hoje improvisamos.
Tonight we improvise.
E durante dois ou três dias, tivemos de improvisar uma forma de avançarmos, requisitando alguns cavalos e carroças.
E during two or three days, we had to improvise one forms to advance, requesting some horses and wagons.
Eva Braun tinha então persuadido o Führer, ao ponto de ele querer improvisar uma cerimónia de casamento.
Eva Braun then had persuaded the Führer, to the point of it to want to improvise a marriage ceremony.
Ele deixou de fazer aquelas imitações rascas e começou a improvisar.
I mean, he stopped doing that crappy imitation stuff and he started to improvise.
Não sei, improviso...
I don't know, I improvise...
- É de baleia. Vai lubrifficá-lo.
It's whale oil, it'll improvise.
Vai improvisar tudo, saber sempre onde estamos, vai enlouquecer-nos.
He'll improvise everything. He'll know where we are, he'll drive us crazy!
- Até um foguete te pode salvar.
Even blank rounds can save your life if you improvise.
- Somos capazes de ter de improvisar.
- We may have to improvise.
Quando você faz um solo... você tem que improvisar. Mas você segue a partitura.
When you take a solo you got to improvise, but you keep to the score.
Ivan, improvise.
Don't follow the score. Improvise.
Todos os bicos estão ocupados, por isso tenho de improvisar.
All the burners are occupied at this time, so I'm just gonna have to improvise here.
Você tinha que interpretar o herói. Improvisar toda esta cena de encontrar um dublê de corpo desmascarar o índio...
You had to play the hero... improvise all this crap about finding a body double... and unmasking the Indian.
Bem, então diz-lhe para improvisar.
Well, tell him to improvise, then.
Podemos improvisar uma antena?
Radio amps? - Can we improvise an aerial?
Sabes, tu e o Crockett podem apertar os calos aos grandes mas eu e o Lar temos de improvisar.
You know, you and Crockett get to corner the market on the high rollers... but me and Lar we gotta improvise.
Notificar, improvisar, utilizar.
To notify, to improvise, to use.
Improvisar.
- Improvise.
Improvisem.
You improvise.
Improvisem.
Improvise.
Teremos de improvisar, Senhor.
We'll have to improvise, sir.
Porque somos pagos para improvisar, Senhor.
Because we're paid to improvise, sir.
Alguma vez pensou nisso, Sr. Improviso?
Did you ever consider that, Mr Improvise?
- Improvisa, David.
- Improvise, David.
Improvisamos.
Improvise.
Ele terá que improvisar até recebermos a ordem.
They'll have to improvise till we get the go-ahead.
A sua vida depende da capacidade para improvisar e compor música.
His livelihood depends on his ability to improvise and compose music.
Cá me arranjarei.
I'll improvise.
Ao fim da tarde, já tinha improvisado um plano alternativo, mas a Arábia Saudita é o último país no mundo para improvisos.
By evening, i've come up With an alternative improvised plan, And Saudi Arabia is the last place In the world to improvise.
Ela teve de improvisar uma peça.
She had to improvise a replacement.
Improvisa, tem que improvisar.
You got to improvise that music.
Serás sempre uma de nós.
We'll improvise.
Se tentássemos improvisar um regresso à Terra sem pilotos, sem todos os meios necessários,
If we should try to improvise a return to Earth without travel plots.
Por exemplo, primeiro usa pentes duplos...
For instance, first you use two rounds flares, then a couple of gas, then you improvise with the rest.
- Improvisar?
- Improvise?
Digo-te uma coisa, ninguém consegue improvisar...
I tell you, nobody can improvise a diminished ninth from the tonic like a full - blooded Negro. "
improvisa!
Improvise!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]