Translate.vc / Portuguese → English / Incentive
Incentive translate English
525 parallel translation
Sabes, com o incentivo certo...
You know, with the proper incentive...
De fato, esse era o maior incentivo... para incentivar a um criminoso nessa época :
Actually, that was sort of the main incentive for catching a criminal in those days :
- E viagens de incentivo.
And also special incentive trips.
Isso tirar-lhe-á o incentivo de duelar.
It will take the incentive out of dueling.
Teriam um incentivo para se mudarem daí.
They would have an incentive to move them elsewhere.
Esta recompensa pode servir de incentivo para que outras organizações do mal tentem ganhar dinheiro de uma forma honesta.
This reward may act as an incentive to other organizations of evil to try to make an honest buck.
Incentivá-lo-á a trabalhar com os andróides.
She'll help you find an incentive to work with the androids.
- Fico? Bom, qual é o meu incentivo para lhe dar uma libra?
Well, what is my incentive to give you the pound?
O incentivo é fazer os órfãos felizes.
Well, the incentive is to make the orphans happy. Happy?
Talvez não tenha encontrado um incentivo para viver ainda.
Maybe you haven't found the right incentive for living yet.
Não incentive o relacionamento, Preeti.
"Don't encourage the relationship, Preeti."
Talvez, mas também é um incentivo à nossa vontade de sobreviver.
Maybe. But it's also the incentive that spurs our will to survive.
Mas não o suficiente, para me fascinar.
But not enough of an incentive.
Na verdade, fiz uma pequena aposta em ti e no Apollo. Como incentivo.
I've put a wager on you and Apollo as an added incentive.
É um facto que te estás a oferecer... um incentivo económico para não me enganar.
It's the fact that you're giving yourself... an economic incentive not to cheat on me.
Mas vai lhe dar um susto.
But it will give him a little incentive.
Bem, aqui está uma mulher que vai atirar bem no meio dos olhos, só para lhe mostrar como você é esperto.
- These weren't due till Tuesday. - She has an incentive to finish early. Mama and me are going on a vacation tomorrow.
Se isto serve para te restabeleceres, acho que tens hipóteses com ela.
If it's any incentive for you to pull through, I think you got a chance with her.
Bem, um prémio de 250 mil dólares pode ser um incentivo.
Well, quarter million dollar purse... That could be an incentive.
Deveria ser incentivo suficiente para ti para aceitar um pequeno risco adicional, não achas?
That should be incentive enough for you to accept a small additional risk, shouldn't it?
Não preciso de um incentivo para isso, só de uma oferta.
I don't need an incentive for that, just an offer.
Bons salários em dólares americanos bonus de incentivo, serviço de saúde e previdência,
Top wages in US dollars, bonus incentive, Medicare and pension plan,
Não são dois quilos de material que me fazem ser pontual.
Well, a two-key deal isn't enough incentive to make me be on time.
Aqui vai um incentivo :
[Gasping] Here's some incentive.
Pequenos planos de incentivo.
Little incentive schemes.
Chama-se a isso o plano de Incentivo de Stockwell.
It's called the Stockwell Incentive Plan.
Se queremos que alguém faça algo, damos-lhe um incentivo.
You want someone to do something, you give them an incentive to do it.
Era do nosso interesse e a Fundação Phoenix tinha motivo para saber por que razão umas águas que deviam estar limpas estavam tão poluídas.
It was pretty close to home, so the Phoenix Foundation had an incentive to find out why what should be clean water was showing up polluted.
Se confia tanto neles, incentive-os a refazer o teste.
If you are so confident of their abilities, encourage them to retest.
Dar um novo incentivo à realidade que bate nos nossos tímpanos, ridicularizar toda a resistência sem a mais ínfima hipótese de salvação.
To give a new incentive to the reality beating on our eardrums, to ridicule all resistance without the tiniest chance of salvation.
Eu casei para poder acabar com as saídas, continuar a sair não é um grande incentivo uma vez que a última coisas que queres fazer é sair com a tua mulher que devia-te amar.
I got married so I couId stop dating, so still dating is not a big incentive since the Iast thing you wanna do is date your wife, who should love you.
Irei lá para cumprimentá-los, e peço a todos que me acompanhem em dar as boas vindas amanhã no aeroporto de Los Angeles, E para um fã, tenho outro incentivo.
I'll be down there to greet them and I urge you to join me in welcoming them home tomorrow morning at LAX. For one fan I have an added incentive.
Queremos um líder preparado, que seja ativo, que os incentive.
- Quite. A leader who's prepared to put himself about a bit, give'em some stick.
Preciso de um incentivo.
I need some incentive.
Incentivo.
Incentive.
Não, não, isso é o meu incentivo.
Oh, no, no, no, that's my incentive.
Preciso de um verdadeiro incentivo.
I need some real incentive.
Acho uma óptima ideia, Al. Mas parece-me que precisam de motivação.
But what they need is incentive.
" Não os incentive.
" Do not stimulate them.
É aqui que eu os incentivo.
This is where we give'em a little incentive.
Que gosta há em fazer uma guerra da qual não compreendes as motivações?
What incentive is there in doing a war of which you do not understand the motivations?
Quero dizer que, com pessoas como vocês pedindo cada vez mais dinheiro não há incentivo.
I mean, with people like yourself fighting for bigger and bigger hand-outs there's no incentive...
Ele já me pede dinheiro emprestado. Assim não preciso de me preocupar sobre ele me pagar.
Once my Unemployment ran out, all the incentive was gone.
.. ajudaria a nos fortalecer aqui na América, pessoas pretas na América,..... não só espiritualmente, mas como também dando a nós o incentivo..... para resolver um pouco de nossos problemas aqui em, uh, em casa.
.. would help to strengthen us here in America, black people in America,..... not only spiritually, but as well as giving us the incentive..... to solve some of our problems here at, uh, at home.
Que incentivo tem ele para não exceder a velocidade?
What is his incentive to not speed?
Dar-lhes um aumento nominal, como incentivo.
Give them a nominal raise for an incentive.
Existe um programa de incentivo no ar.
There's an incentive program in the air.
Um incentivo tremendo.
Compelling incentive.
Apenas um pequeno incentivo.
Just a little incentive.
Eu conheço as pessoas para o cargo e com o incentivo apropriado.
I can find the right people with the proper incentive.
Seria um incentivo, não amor?
That'd be an incentive, wouldn't it, love?