English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Institution

Institution translate English

1,485 parallel translation
Pessoal, o único inimigo aqui é a instituição do casamento.
I get it. Guys, the real enemy here is the institution of marriage.
São uma instituição Americana.
They're an American institution.
Quanto aos teus filhos, estão a precisar de uma estadia numa instituição.
As for your children, a lengthy spell... in a corrective institution is long overdue.
Não costumo dizer isto aos meus visitantes muitas vezes, mas é uma honra tê-lo aqui nesta instituição.
I don't get to say this to my new guests very often, but it's an honor to have you here at this institution.
Não tão macios quanto os da Instituição Mental do Texas.
Not as soft as the ones at West Texas Mental Institution.
Mas primeiro, ela tinha que destruir a escola que ousou a desperdiçar sua inteligência.
But first she had to destroy the very institution that dared to spurn her genius!
Para mim, a instituição casamento era, por definição, absurda. Então tentava destruí-la tratando-a como puro teatro.
And to me the institution of marriage was so inherently absurd that I tried to subvert it by treating it as performance art.
A minha directriz principal é proteger os estudantes desta escola... e toda, mesmo toda a humanidade... da ameaça que um novo Stifler representa.
My primary directive is to protect the students of this institution... and all, indeed all mankind... from the menace that is another Stifler.
Você é uma instituição aqui no Corpo.
You're a real institution within the force.
Tem cheiro do bafo da morte, como uma explosão tóxica do rabo de um camelo.
( phones ringing, urgent chatter ) reports place the blast at the jeffersonian institution.
Deve ser difícil fazer parte de uma instituição tão questionada.
It must be hard to be part of an institution people question so much.
Pessoal, o único inimigo aqui é a instituição do casamento.
Guys, the real enemy here is the institution of marriage.
Pode ser internada num hospital.
It may be that she will be admitted to an institution.
Atraiçoado pelas instituições em quem mais confiavas.
You feel betrayed by the institution you had the most faith in.
É um antigo hospício.
Used to be a mental institution.
Em 1938, o director do FBI, J. Edgar Hoover, escreveu ao conservador do Instituto Jeffersonian, Professor Daniel Payne, para que o ajudasse na avaliação de espécies que se julgava serem humanas.
As far back as 1938 the director of the FBI, J Edgar Hoover, wrote to the then curator of the Jeffersonian Institution, Professor daniel Payne, to aid in the evaluation of specimens who were thought to be irrefutably human.
São os maiores doadores do Instituto Jeffersonian.
Get this. They are the single biggest donors to the Jeffersonian Institution. Ha!
Como director, exijo ser o primeiro.
As director of this institution, I claim that right.
Sou a Dra. Temperance Brennan do Instituto Jeffersonian, em DC.
I'm Dr Temperance Brennan from the Jeffersonian Institution in DC.
A cerimónia, de algum modo, tem prioridade sobre a própria instituição?
The ceremony somehow takes precedence over the institution itself?
Há uma instituição muito boa em Summerlin, mas custa $ 100000 por ano. ( 85000 Eur )
There's a really nice institution in Summerlin, but... it costs a $ 100,000 a year.
Provavelmente pra uma clinica psiquiátrica.
- Probably to a mental institution.
E sabemos que o Oley teve'alta'... de uma instituição em Richmond, há 3 semanas.
And we know that Oley was released from an institution in Richmond 3 weeks ago.
Se a vossa visão fosse tão boa como a vossa vista, veriam em mim... não apenas um homem, mas sim uma instituição e também o futuro.
Had you vision as well as sight, you would recognise within me... not only a man, but an institution and the future as well.
Tu, a instituição e o futuro podem ir lixar-se todos.
Fuck you, fuck the institution, and fuck the future!
A instituição do casamento será destruído! Sociedades vão desmoronar!
The institution of marriage will be destroyed!
- É uma instituição pública.
- This is a public institution.
Este lugar era uma instituição.
This place was an institution.
A Liz é uma instituição por aqui.
Liz is an institution around here.
A Grey ficou com o humano 2x4, e você com uma instituição a precisar de uma lavagem intestinal.
Grey's got the human 2x4, and you have the institution in need of an enema.
Aquilo é uma instituição.
place is an institution.
Sim, é ridículo, tratando-se de uma instituição pública.
Hmm. Yeah. - That makes no sense for a public institution.
O Mr. Waterbed é uma instituição.
Mr. Waterbed is an institution.
É uma instituição disciplinar.
It's a disciplinary institution.
Quanto melhor é a instituição, melhor aceitam os criminosos.
Boarding school? The more elite the institution, the more accepting they are of criminals.
Ele é uma instituição nesta cidade, mas há algo em jogo maior do que um homem.
He's an institution in this town, but this is bigger than just one man.
Vais andar a saltar de uma instituição para outra.
Hell, you'll just go from one institution to the next.
Fox River é uma prisão de alta segurança, alberga perigosos...
Fox River is a level-five institution, housing dangerous...
- A Alicia precisa duma instituição.
Alicia needs to be in an institution.
A Alicia precisa duma instituição.
Alicia needs to be in an institution.
Estava a pensar na instituição do casamento.
I was thinking of the institution of marriage.
"Hori foi internada num hospício."
"Hori has been committed to an institution."
Mitsuo Hori, que tinha fugido do hospício foi encontrado morto.
Mitsuo Hori, who had escaped from the institution was found dead.
Seria melhor voltar para o hospício.
You'd better go back to the institution.
Mas não passavam de mentiras pois, num lugar como Auschwitz, o Comandante Rudolf Höss era responsável por uma instituição que se encontrava enredada em corrupção -
But it was all lies, because in a place like Auschwitz, Commandant RudoIf Hoss was presiding over an institution that was riddled with corruption.
Uma instituição de Seattle.
A Seattle institution.
Da Escola Lowood, senhor.
Lowood Institution, sir.
Não estou à altura dos padrões desta magnífica instituição.
I'm just not up to the standards of this fine institution.
Nem se trata de uma instituição de ensino.
Nor is it truly an educational institution.
Para o resto das pessoas, era uma proposta que estava sob votação secreta para limitar os poderes da opressiva instituição chamada USIDent.
To everyone else, it was a proposition on the ballot to restrict the powers of the oppressive institution known as USIDent.
Penso que é um testemunho na Instituição Loebmann, que me apresento aqui hoje como a primeira na aluna média na história da escola a ser considerada com o titulo Valedictorian ( melhor aluna ).
I really think it's a testament of the love in this institution that I stand before you today as the first straight-C student in school history to be voted valedictorian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]