Translate.vc / Portuguese → English / Insult
Insult translate English
2,565 parallel translation
Que insulto?
What insult? Yeah.
- Não queria insultá-la.
- I didn't mean to insult her.
Eu não quero insultar a sua inteligência, mas a água não explode assim.
I don't mean to insult your intelligence, but water's not supposed to blow up like that.
Bem, eu não quero insultar a sua inteligência, Nick, mas a água não borbulha assim, a não ser que seja Perrier.
Well... I don't mean to insult your intelligence, Nick, but... water's not supposed to bubble like that unless it's Perrier.
Tenho de o fazer sentir-se inseguro com uma série de elogios insultuosos. Tipo...
First, I have to make him feel insecure with a series of insult-compliments.
- Por que a ofende?
- Why do you insult her?
Não te vou insultar perguntando se queres um pouco, mas espero que não te importes que prove.
I won't insult you by asking if you want any, but I hope you don't mind if I have a taste.
Insulta estas pessoas de bem e as suas crenças?
You insult these good people and their beliefs.
Que outra coisa, senão o desejo de subjugar toda a Cristandade, poderia levar um príncipe vingativo como o Imperador a esquecer o insulto feito pelo Rei de Inglaterra na pessoa de sua tia?
What, but the design of subjugating Christendom, could make a revengeful prince like the Emperor forget the insult done to him by the King of England, in the person of his aunt?
Por isso, por favor pense bem antes de sugerir um número, senão arrisca-se a insultar-me e a perder a oportunidade de vez.
So please think carefully before you throw out a number less you insult me and lose out on this opportunity altogether.
Não insultes a minha inteligência, e eu não insultarei a tua.
Don't insult my intelligence, and I won't insult yours.
- Peter, estás a insultar-me.
- Peter, you insult me.
Como te atreves a insultar a minha mãe?
How dare you insult my mother? !
- Não sei dizer se isso é um insulto.
Can't tell if that's an insult.
Ao desligar-se de tudo, ela infligiu uma hipoxia ao organismo.
By unhooking herself from everything, she delivered a hypoxic insult to her body.
Não quero insultar a sua mãe.
Don't want to insult your mother.
Vou insultar a sua mãe se manter o meu rabo pequeno.
I will insult your mother if it keeps my ass smaller.
Sr. Lavey, não nos insulte, tudo bem?
Mr. Lavey, don't insult us, okay?
Talvez tenhamos esposas que ofendam nossa masculinidade.
We may have wives who insult our masculinity.
Não me insultes.
Don't insult me.
Não me ofendas, este é um local decente.
Don't insult me, this is a respectable place. I don't see the problem, sir.
Aceitar este tratamento é um insulto a Deus.
Accepting this treatment is an insult to God.
Achas que isso é um insulto?
You think that's an insult?
Tenho a certeza de que foi um insulto.
Kevin : I'm pretty sure it was an insult.
E nem vou falar do facto de se estar a deixar apalpar pelos solteiros, porque era estar a deitar mais lenha para a fogueira.
I'm not even gonna mention that she's letting the bachelors feel her up at will,'cause that just adds insult to injury.
Estás a insultar-me?
You insult me?
Madame... É um insulto que não pode ser tolerado!
Madam, that is an insult that cannot be borne!
Acredita, o meu relatório deixará claro que foi a tua incompetência que permitiu este insulto ao Imperador.
Be assured my report will make clear that it was your incompetence that led to this insult to the Emperor.
Pai... Padrasto para ti, a propósito. A grande mãe gorda tem um amante.
Daddy... that's "stepdaddy" to you, by the way... thinks that mommy has a fancy man... and she's paying lover boy's astronomical fucking rent to add insult to injury.
Insultou a minha honra, isso é um risco.
You insult my honor at great risk.
Insultas a minha integridade, Boots.
You insult my integrity, Boots.
Cada passo que damos é um insulto aos deuses.
Every step we take is an insult to the gods.
Isso é um insulto!
It is an insult to me!
Bem, eles são vegetarianos, mas eles acreditam que é pior para o corpo ofender o anfitrião, então comem o que lhes é preparado.
Well, they are vegetarian. But they believe it will do more harm to their bodies... to insult their host... than to eat whatever is prepared.
A intenção dele era insultuosa, mas para mim, é como um elogio.
He meant it as an insult, but to me it's a compliment.
Insultas a sua memória ao usar o seu anel.
You insult his memory by wearing his ring.
Eu acho que te esqueceste da parte insultuosa desse insulto.
I think you forgot the insulting part of that insult.
É um não insulto.
Is-a no insult.
E aqui está o insulto que estava a faltar.
And there's the insult we were missing.
Ivan, porque me insultas ao fazer-me ficar à espera?
Ivan, why do you insult me so by making me wait here?
Insulta-a!
You insult her. That's right.
Eric, é bom conversar, mas acho que não é preciso insultarem-se.
I love what's going on here... but I don't think you need to insult.
Não me insulte, capitão.
Don't insult me, Captain.
Eu matarei qualquer um que me insultar ou desafiar.
I will murder anyone whoever tries to insult me or challenge me.
O Primeiro Ministro e o Governo não podem aceitar esta situação, que insulta o próprio princípio da nossa democracia.
The Prime Minister and the Government can no longer accept this insult to the very principles of our democracy.
- Esse é o meu serviço. O que faço se o insultarem?
That'd help, but what if they insult you?
As pessoas daqui não insultam, meu capitão.
These folk don't insult, Captain.
- Considero isso um elogio.
I take your insult as flattering.
Isso é um insulto?
Is that an insult?
- Não me insulte.
Don't insult me.
Sabes perfeitamente que não suporto um não! Mãe, não é um insulto.
Mamma, this is not an insult.