English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Intelligent

Intelligent translate English

2,889 parallel translation
Parece inteligente.
Seems intelligent.
"Essa pergunta prova que o senhor não está à altura da conversação." Mas o candidato revida :
"Your question proves you're incapable of intelligent debate."
O meu Rizu é um menino inteligente.
My Rizu is an intelligent boy.
Eu sou muito inteligente.
I'm very intelligent.
- Bom, eles são inteligentes, todos sabem isso, e muito conscientes.
Well, they're intelligent, we know that, and very self-aware.
Há aqui uma rapariga muito agradável e inteligente.
There's a girl right here, pleasant, intelligent.
- Achas que sou inteligente?
- You think I'm intelligent?
Da inteligência Chinesa...
From the Chinese intelligent...
Inteligente?
Intelligent?
Sou um espião internacional, as custas da CIA da inteligência Chinesa...
I am international spy, on loan to the ClA from the Chinese intelligent...
- Intelligente.
- Intelligent.
Não sou assim tão inteligente, sabe?
That's a tough one for me I'm not that intelligent, you know
Eu aprendi que o Ranger é um adorável inteligente e espécie atraente.
I happen to hear the American ranger is a very charming intelligent, attractive species.
Farei algumas perguntas, como são moderadamente inteligentes vão safar-se muito bem.
I'm gonna ask you some questions. been up to you both, motherly intelligent I'm sure you'll be handle out.
Ele era inteligente.
Intelligent age.
És inteligente e corajoso. Mas tens falta de disciplina.
You are intelligent brave man but you lack discipline.
Porque és uma mulher linda, engraçada e inteligente. Com quem me diverti bastante.
Well, because you are a beautiful, funny, intelligent woman who I've had an amazing time with.
Estas pessoas são geralmente muito inteligentes.
These people are usually very intelligent.
Alguns inteligentes, outros residuais.
Some intelligent, some residual.
As nossas Amas são extremamente inteligentes...
Our Nannies are extremely intelligent..
Ele agora acha-a mais bonita, mais atraente, mais inteligente...
He thinks you're more beautiful now, more attractive, more intelligent.
A razão pela qual actuo como se fosses uma esposa simples, porque... tenho medo que se admitir o quanto és assombrosa, inteligente e bonita inteligente e maravilhosa acabe por te perder.
And the reason why I act like you're a plain wife is that I'm afraid that if I admit to how stunning and intelligent and wonderful you are, - I'd just lose you.
Sou só um pobre, incrivelmente bonito e ultra-inteligente gato, que se perdeu.
I'm just a poor, incredibly attractive, ultra-intelligent cat, who has lost his way.
Era esbelto, rico, muito inteligente.
He was handsome, healthy, highly intelligent.
Eram ambos muito inteligentes e excelentes pilotos.
Both were very intelligent and masters in the art of driving.
E se perguntarem a qualquer escritor inteligente e estúpido, como o professor Hawking ou alguém da sua laia, ele poderia falar-vos... acerca de, sei lá, um ano sobre a maldita luz!
And if you asked any intelligent bloody writer, like Professor Hawking or anybody of that ilk, he could talk to you... for about, I don't know, a year... just about bloody light!
Ambos são muito inteligentes, homens educados.
You're both highly intelligent, educated men.
Mas esta gota de água aloja vida inteligente.
But this drop of water houses intelligent life.
Segundo a equipa de investigação..... isto foi um trabalho do seu assistente.
The memory of a super intelligent person.. .. can be implanted into thousands of other people..
Ele roubou o chip e fugiu para a África do Sul.
.. and they all can be made super-intelligent.
O plano do Sherry era bom..... mas ele não tinha uma coisa que o seu maior rival tinha.
He sent word to his international buyers.. .. about this chip. And made an intelligent plan to sell it.
Esta parece ser consciente, e até de natureza inteligente.
This one appears sentient, even natively intelligent.
Conscienciosa, inteligente, precisa.
Conscientious, intelligent, precise.
Você deve ser inteligente, tendo em conta as suas qualificações, e a posição que ocupa na sua empresa.
You must be intelligent, given your qualifications and position in your company.
É um tipo porreiro, inteligente, com sucesso.
He is a great guy, intelligent, successful.
É inteligente, espirituoso, cómico.
It's intelligent, witty, wry.
É inteligente, revelador.
It's intelligent, insightful.
Alimentou-se de vida inteligente e assim ficou ainda mais inteligente.
it fed on intelligent life and in doing so, became ever more intelligent itself.
Os Forerunners eram um povo sábio, extremamente inteligente e nobre. E, com uma crença forte na justiça e na paz, eles enfrentavam o adversário bravamente.
The Forerunners were a wise, highly intelligent, noble people, and with a belief in justice, in peace, they bravely faced the adversary.
Toda a forma de vida inteligente restante na galáxia foi eliminada.
Every intelligent life form left in the galaxy was obliterated.
És mesmo inteligente.
You are very intelligent.
Um planeta cheio de vegetação e caça, sem nenhuma forma de vida inteligente.
A planet full of vegetation and game, no intelligent life-forms.
Sim, vi. Amanda Graystone, uma mulher bonita e inteligente.
Yes, I did. Amanda Graystone... beautiful, intelligent woman.
Prolífico autor de livros policiais.
"Prolific author of intelligent crime novels."
Apostas inteligentes.
Intelligent bets.
Ela é inteligente, sensível e não fazes ideia como fizemos amor.
She's intelligent, sensitive and you've no idea how we made love.
Pelo que ouvi o mais jovem e inteligente padre da diocese.
The most intelligent young priest in the diocese from what I hear.
Conheci muitos americanos, inteligentes.
I met many Americans, intelligent.
E...
And what are those intelligent beings in the drop of water called?
Sois ambicioso?
The most intelligent young priest in the diocese from what I hear.
És inteligente, sensível...
Seriously. You're so intelligent and sensitive, like wise beyond your years.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]