English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Investments

Investments translate English

601 parallel translation
Além de querer ser meu advogado, quer gerir as minhas coisas?
Besides wanting to be my lawyer, you want to handle my investments?
Sabes, as melhores pessoas fazem os piores investimentos.
Well, you see, all the best people make the worst investments.
- Maus investimentos.
Bad investments.
Antes meus amigos pensavam no trabalho, não em investimentos... e nossa atividade nos nutria.
I lived in New York when I was young inside. My friends and I were more interested... in our work than our investments. We weren't invidious.
Amigos, estão todos familiarizados com os termos da vontade de meu pai para que certos investimentos sejam feitos... para benefício do nosso Fundo de Marinheiro.
My friends, you're all familiar with the terms of my father's will, directing that certain investments be made for the benefit of the Seamen's Fund.
Durante os últimos seis meses esses investimentos tiveram grandes lucros.
During the past six months these investments have shown substantial profits.
Preciso de todos os investimentos de de Rienzi, legais ou não :
Oh, Luggerman. I want a report on all Rienzi's investments, legit and otherwise...
sociedades fictícias, imobiliário, indústria...
Dummy corporations, everything. Real estate, manufacturing, investments...
- Em terrenos ou investimentos?
In land or in investments?
- Investimentos.
- In investments, chiefly.
Sobretudo investimentos.
Investments mostly.
Penso ficar perto de meus investimentos.
I believe in staying close to my investments.
Sou dono de uma firma, a Albert Pelham Investments.
I have my own little company, Albert Pelham, Investments.
Selden, foi o que disse?
I HANDLED SOME OF HER INVESTMENTS FOR HER
Investimentos e tal.
Investments and things.
Isso é verdade, mas... alguns investimentos não remuneram bem.
Yes... yes, that's quite true, but some of those investments aren't paying much.
"Sugere-se que o investimento seja dividido em três partes :" "Investimentos no exterior" 'Lar e comunidade''
( Harvey on tape )'It is suggested the investment be split into three parts :''overseas investments,''home and Commonwealth,''and a final third to be left floating,''that is, to be made available whenever and wherever
Investimentos, consultoria, esse tipo de coisas.
Investments, business counsel, that sort of thing.
Ouve, Oldeman... eu fiz investimentos que serão úteis a toda a comunidade.
I made investments that could be useful to the whole community.
Há dinheiro, muitos investimentos e interesses políticos.
There is money here, growing investments and political interests.
Temos de proteger estes investimentos, para que a região continue a prosperar e a crescer.
We must protect these investments so the area can continue to prosper and grow.
Trabalho policial, investigação privada, imobiliário, investimentos, essas coisas.
Police work, private investigation real estate, investments, you know.
Tem sentido que as Igrejas... sigam estando isentas de impostos sobre suas vastas propriedades de terreno... e seus investimentos?
Does it make sense that the churches... should remain untaxed on their vast holdings of land... and corporate investments?
Eles publicam os seus mapas de programação linear, teorias de decisões estatísticas, soluções de mínimo e máximo e calculam as probabilidades de preço-custo das suas transações e investimentos, como nós.
They get out their linear programming charts... statistical decision theories, minimax solutions and compute... price-cost probabilities of their transactions and investments like we do.
Por que agora, depois de termos investido tantos meios...
And now, having made massive investments...
E por sua vez, é preciso investir um pouca na educação na Polónia.
By the way, Polish education needs some investments.
Pensei nas maneiras como poderia estar investido. ° ações, ouro, terras, maneiras cuja liquidação poderia levar um tempo.
I thought of all the ways it might be tied up... investments, stocks, gold, land... ways that would take a while to liquidate.
especulação na bolsa, em propriedades...
Stock market, real estate, investments.
Eu só quero proteger os meus investimentos.
All I care about is protecting my investments.
Na vida real, ajudo as pessoas nos seus investimentos até já não restar nada.
In actual life, I help people with their investments until there's nothing left.
Os meus investimentos!
My investments!
Contando com os investimentos, 200, 250 mil. Por aí.
With investments, uh- - [Clears Throat] 200,000- - 250,000, something along that order.
Mas já se sabe, morte, desastre maus investimentos.
But, you know, death, disaster... unfortunate investments.
E o que faremos com esse investimento, Dr. Sorbi?
How would these investments work, Mr Sorbi?
Tenciona aconselhar Nova lorque a renunciar aos investimentos?
Will you advise New York to cancel the investments?
Eu tenho orgulho de mim própio por proteger os meus investimentos.
I pride myself on protecting my investments.
Eu tenho orgulho em proteger os meus investimentos.
I pride myself on protecting my investments.
Não imagines, não penses, não tomes decisões sobre nada... não me digas como fazer lucrar os meus investimentos.
Don't figure, don't think, don't make decisions, and above all... don't tell me how to make a profit on my investments.
O Eugene ajuda-me com os investimentos.
Eugene is helping me out with my investments.
- Fiz uns investimentos em teu nome.
- I made some investments for you.
Uma série de maus investimentos.
A run of poor investments, I'm afraid.
Isso quer dizer que ambos recebem os investimentos de volta se o filme não puder ser acabado.
That means they both get their investments back... if the picture can't be completed.
Quer dizer... você e o Bo têm dois milhões de dólares... em investimentos sólidos.
I mean... you and Bo got well over two million dollars... in solid investments.
Joseph Tichenor, Equinox Investments.
Joseph Tichenor, Equinox Investments.
Alguns investimentos de longo prazo.
A few long term investments.
Vou levar isto não vá tu fazeres algum investimento errado.
I'll take this so you don't make any bad investments.
De qualquer modo, diga que não tem que chegue. Que está todo aplicado, ou outra treta qualquer.
Anyway, tell'em you don't have the money, that it's all tied up in investments or some crap.
Tenho tudo investido. Lamento.
It's all tied up in investments, so, uh, sorry.
Posso procurar canais de investimentos para os lucros. Posso investir quantias enormes em todos os mercados do mundo.
I can find investments for your earnings, and I can shift enormous amounts of cash in markets around the world.
especulação...
Venture capital, real estate investments.
Fiz investimentos.
Made investments.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]