English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Investors

Investors translate English

1,012 parallel translation
Ele procura investidores para a porcaria da discoteca.
He came down here to find investors for that moronic club of his.
- Investidores.
- Investors.
Li sobre produtores, investidores e tudo o mais. Agora sei como vender nosso show.
I did some reading about Broadway producers and investors and agents and I know what I have to do to sell our show.
- Não fale de outros investidores.
Well, I have to talk to some other potential investors... so what say we connect in, oh.... No, no, don't talk about investors.
Não espalhes, mas procuro mais alguns investidores.
Don't spread it around, but I'm on the lookout for a few more investors.
Os meus investidores ainda não chegaram.
No, my investors haven't arrived yet.
A minha firma está a fazer filmes promocionais para a General Electric para atrair... investidores.
My firm's doing promotional films for General Electric to interest... investors.
A nossa economia precisa de investidores como o Sr. Zorin.
Our economy needs investors like Mr Zorin.
Para investidores estrangeiros.
Offshore investors.
Os clientes, os clientes dos meus bancos.
My clients, all the investors of my banks.
Alguns investidores privados dão meio milhão de dólares para verem o Anton Dubcek em segurança nos Estados Unidos.
Private investors have put up one-half million dollars to see Anton Dubcek safely in the United States.
E agora, com a FDA nervosa, investidores suspeitos, pontas soltas como o velho Kevin perdido por aí numa sarjeta qualquer, esta pode ser a altura para todo esse karma negativo se despenhar nessa tua cabeça suada.
AND NOW, WITH A NERVOUS FDA, SUSPICIOUS INVESTORS, LOOSE ENDS LIKE OLD, GOOFED-UP KEVIN OUT THERE
Se Stone vencer no domingo, perderei os investidores.
If Stone beats you on Sunday, I can say goodbye to Falco's investors.
Ele acumulou dívidas pesadas com os japoneses.
He's borrowed heavily from his Japanese investors.
Há investidores, há financiadores teatrais, há trouxas, há mulheres ricas sem terem nada que fazer ao dinheiro.
There are investors out there. There are angels. There are suckers.
No que respeita à nossa companhia, O crescimento mantêm-se sustentado. E isso deve-se apenas ao vosso excelente trabalho.
In situations like this, small investors are likely to put their money in property.
Eu vou entrar com um consórcio de investidores chineses e esperamos entrar e sair antes que os rumores se espalhem.
I'm coming in with a consortium of Chinese investors, and hopefully we'll be in and out before the word hits the street.
Neste exacto instante os meus investidores estão a sobrevoar o mundo para assinar isto.
As we speak, my investors are flying across the world to sign this thing.
Preciso de um pouco mais de capital e preciso de encontrar alguns investidores.
I, uh, got to raise a little bit more capital and i have to find myself a few investors.
Como vou explicar os gastos se os investidores fizerem perguntas?
How do I explain this kind of money to the investors - if they start asking questions?
O folheto de Vale está progredindo... mas a gerência resiste a nosso conselho de colocar informação... para que os investidores entendam que a companhia é muito rentável.
Well, the Vale prospectus is shaping up well but management is resisting our suggestions that we provide data to help investors understand why the company is so profitable.
" As acções da Tri-Oceanic Corp Foram por agua abaixo... quando a notícia de um trágico acidente foi revelada para os investidores.
" The stock of Tri-Oceanic Corp. Took a bath today... when news of a tragic mining accident was revealed to investors.
Arranjo parte em bancos, investidores, mas não é fácil.
No, I get some of it from banks, investors. It's not an easy thing to do.
O Grupo Hamilton não pode apoiar esta proposta.
The Hamilton Investors Group cannot support this proposal.
Dar-lhe uma chapada à frente dos investidores?
Slap his face in front of a roomful of investors? That's a hell of a way to break up with a guy.
Jason, sobre este negócio guerreiro Eu não sei se os nossos investidores se vai aprovar.
Jason, about this warrior business I don't know if our investors are gonna approve.
Conversei com os investidores. O encontro está marcado.
I talked to the investors, the meeting is set.
Os nossos investidores estrangeiros estão a banquetear-se de Paris a Pequim.
Our foreign investors are chomping at the bit from Paris to Beijing.
Desde que começaste à procura de investidores pareces...
Ever since you started looking for investors you seem...
São investidores ou amigos do advogado do Michael.
They're potential investors or friends of Michael's lawyer.
Afastas-te, e não mexes com os meus investidores.
You walk away and don't mess with my investors.
Reuni uns investidores e financiámo-lo.
I got some investors together and we backed him.
Os investidores estão apreensivos.
That makes the investors very anxious.
Eu conheço, há um irritante que representa os interesses dos meus investidores.
I do, there's a particular pebble in my shoe, who represents my investors.
Os seus financiadores, que eu represento, estão preocupados.
Your investors, whom I represent, are deeply concerned.
E este é o Thorstensen Findlandson que lidera um grupo radical de investidores insatisfeitos.
And this is Thorstensen Finlandson who heads a radical, splinter group of disgruntled investors.
São os investidores menos corajosos que já não andam à procura de protecção.
Nothing. Just the more timid investors are no longer running for cover.
Pode conseguir dele uma lista dos investidores?
Can you get a list of investors from him out of him?
Grandes investidores.
Major investors.
McDougal está na Justiça, a tentar conseguir a lista de investidores.
McDougal's down at Justice trying to get an investors list.
- Diz-lhes que temos investidores.
- tell them we`ve got investors.
- Quantos investidores temos?
- How many investors do we have?
Ouvi dizer que os investidores do Norte não são bem-vindos a esta casa.
I understand Northern investors are not always welcome in this house.
Francamente, já acabou. Miss Babcock, a TWA ao telefone.
That's the investors pulling their money out of my show.
Somos um grupo de investidores que financiam um projecto de reconstrução.
We're a group of investors financing a redevelopment project.
Moon está a guardar a área e Tito está com os investidores.
Moon has secured the area, and there's tito with the investors. This is a very important evening, bollen.
Estes tipos, os meus investidores, têm uma empresa de aluguer de limusinas.
These guys, my investors, they run a limo service.
Harry, acho que os teus investidores estão aqui.
Harry, I think your investors are here.
Investidores em linha.
Come here. Investors on the line?
Vou reunir-me com os investidores para criar a linha completa.
I'm meeting with investors next week about designing a whole line.
Bom dia a todos, menos ao pai.
Look, Miss Fine, his marquee value alone has the investors throwing money at me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]