English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Iona

Iona translate English

136 parallel translation
As minhas coordenadas são 283 na projecção Iona.
My coordinates are 283 on the Iona projection.
- Já conheces a Iona?
- You met Iona, didn't you?
- Tenho de ir.
- Iona, I have to go.
Vais apanhar uma overdose de nostalgia.
Iona, you're gonna OD on nostalgia.
- Disse-me a Iona. Sou o Terrence.
- Well, Iona told me.
Iona?
Iona?
Iona?
- Iona?
Consigo ouvir a voz da tia Haagar a chamar pelas filhas dela, Iona e Myown.
I can hear the voice of Auntie Haagar calling out for her daughters, Iona and Myown.
" Mestra Iona Peazant,
- " Mistress Iona Peazant,
Iona, com o maior respeito por si e pela família Peazant,
"Iona, with the greatest respect " for yourself and the Peazant family,
Iona, tem de vir para o norte connosco.
- Iona, you have to go North with us.
Passa a Iona por debaixo do meu braço.
Slip the blindfold up under my arm.
Iona.
Iona.
Iona
Iona.
- Religião. Iona é religiosa?
- Religion... is Iona religious?
... Alex, Iona, religião, e o repentino interesse na sua ex-esposa.
Alex, Iona, religion... and the sudden disregard for your ex-wife.
A Iona o mantém acordado até tarde?
Iona, keeping you up late?
É você, Iona?
Iona, is it you?
Chama-se Iona.
Her name is Iona.
- Como a ilha de Iona?
- Like... the Isle of Iona?
Alguma vez ouviu falar da ilha de Iona?
Have you ever heard of the... Isla of Iona?
Pare aí, Iona.
Stop it, Iona.
Olá, Iona.
Hello Iona.
Muito bem, não acha, Iona?
Very nice, don't you think so Iona?
Sparky, Alex, Iona foram só os primeiros.
Sparky, Alex, Iona, were just the first.
Pensei que a Iona fosse a tua mulher.
I thought lona was your wife.
Iona, foi a minha primeira mulher.
Iona was my first wife.
O meu filho, Bob Júnior, da minha primeira mulher, Iona. - Ele diz a toda a gente que estou morto.
My son, Bob Jr., with my first wife, lona - He tells everybody I'm dead.
Ia resultar, não ia...
Ar funcþiona, adevãrat?
Quem é que faz isto e pensa, "Isto vai pegar..."
Film face spear º i, "ASTA va funcþiona..."
Ele é chamado de Iona, e aqui Columba era fundar um mosteiro.
It's called Iona, and here Columba was to found a monastery.
E a partir daqui, em sua nova base em Iona, ele deve ter convertido todos os povos desta terra e além para a nova religião.
And from here, on his new base on Iona, he's supposed to have converted all the peoples of this land and beyond to the new religion.
O que sabemos sobre Columba veio até nós de um abade depois de Iona, Adomnan, que escreveu uma hagiografia direito
What we know about Columba has come down to us from a later abbot of Iona, Adomnan, who wrote a hagiography entitled
Mas mosteiro Columba em Iona, , em seguida, apenas uma coleção de cabanas de madeira, logo se tornou um dos mais importantes balizas cristãs em toda a Europa da Idade das Trevas
But Columba's monastery on Iona, then just a collection of timber huts, soon became one of the most important Christian beacons in the whole of Dark Age Europe.
Iona estava em seu coração espiritual
Iona lay at its spiritual heart.
No seu auge, os monges de Iona criou o Livro de Kells
At its zenith, the monks of Iona created The Book of Kells.
Embora o mosteiro aqui em Iona foi saqueado em três ocasiões distintas, era as ilhas do norte que suportou o peso.
Although the monastery here on Iona was looted on three separate occasions, it was the northern isles that bore the brunt.
Se Finlaggan era o coração do senhorio, então Iona era a sua alma.
If Finlaggan was the heart of the Lordship, then Iona was its soul.
Ele foi enterrado, não em Iona como seus antepassados, mas no continente, em Ross.
He was buried not on Iona like his forefathers, but on the mainland in the rich soil of Ross.
Irmão Aidan de Iona.
Such as Brother Aidan of Iona.
Ele vive na pequena ilha de Iona.
He lives on a tiny island called lona.
O Livro De Iona.
The Book of Iona.
O livro ofusca todos os outros, devido ao milagroso terceiro olho de São Columba.
The Book of Iona outshines all others because of the miracle of Columbkille's third eye.
Mas... onde fica Iona?
But where is Iona?
Os monges falavam sobre lona.
The monks were talking of Iona.
Em Iona, perdi os meus irmãos para os invasores.
On lona, I lost my brothers to attackers from the outside.
- Mas, em Iona colocávamos...
But, on Iona we always arranged them...
- Isto não é Iona.
This is not lona.
- Eu sei.
- I know, Iona.
Myown e Iona, Unita,
Myown and Iona, Unita,
Irmão Aidan de Iona.
Brother Aidan of Iona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]