English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Irt

Irt translate English

55 parallel translation
Whitey abordou ao Norte o IRT em Bowling Green.
Whitey boarded uptown IRT at Bowling Green.
AP, IRT, SPC
AP, lRT, SPC
LBJ IRT
LBJ lRT
Ou então atravessarem a ponte para DeKalb e apanhar o "Q", para Atlantic Avenue e depois mudarem para o IRT. 2, 3, 4 ou 5.
Or you can go over the bridge to DeKalb and catch the Q to Atlantic Avenue then switch to the IRT, 2, 3, 4 or 5.
Vou para o Bronx IRT, na parte alta.
I'm goin'to the Bronx IRT uptown.
Ou entäo atravessarem a ponte para DeKalb e apanhar o "Q", para Atlantic Avenue e depois mudarem para o IRT. 2, 3, 4 ou 5.
Or you can go over the bridge to DeKalb and catch the Q to Atlantic Avenue then switch to the IRT, 2, 3, 4 or 5.
- Sim? Ligaram a pedir um detective para um crime sexual na 96th St.
Desk sergeant just got a call for a Sex Crimes detective at the 96th Street IRT.
Queres irt comer qualquer coisa connosco depois da Palestra?
You want to grab a bite to eat with us tonight after we do our presentation?
É a IRT Pelham Line.
That's the IRT Pelham Line.
Toda a gente é filósofa, não é?
Everyone's a philosopher, irt they?
Bem, estás-te a safar não estás?
Well, you're doing well, irt ya?
Voltas a casa, não voltas?
You're coming home, irt ya?
O IRT estava um desespero.
The IRT was hopeless.
Mas não numa... Para com o flirt, Kowalski.
But not in a... lx-nay on the irt-flay, Kowalski.
Já chegaram à válvula IRT 1138?
Hurry up. [Dispatch] You guys reach shut off valve I.R.T.
Até onde ele sabe, o "Projecto Manhattan" é um túnel com infiltrações da IRT.
As far as he's concerned, the Manhattan Project is a leaky tunnel on the IRT.
Mas, agora voltei ao IRT e, o que importa é iria ter de enfrentar esta situação, mais cedo ou mais tarde.
But, now, I'm back in the IRT and, the fact of the matter is I was bound to face this situation, sooner or later.
A Jessica Wolf era uma cidadã Americana assassinada em solo Mexicano, então, o nosso Consulado geral em Juarez requisitou a ajuda do IRT com a iminente investigação do homicídio.
Jessica Wolf was a U.S. citizen murdered on Mexican soil, so, our consulate general in Juarez has requested the IRT's help with the impending homicide investigation.
O IRT...
The IRT...
Sim, é o chefe da unidade IRT, Jack Garrett.
Yes, this is IRT Unit Chief Jack Garrett.
Jack, precisamos que tu e o resto da equipa do IRT voltem à base rapidamente.
Jack, we need you and the rest of the IRT back at base asap.
Vocês são do IRT do FBI?
Are you the FBI's IRT?
Por isso o nosso embaixador dos EUA e as autoridades da Equipa Especial de Investigações de Itália solicitaram ao IRT assistência imediata com a investigação.
And that's why our U.S. Ambassador and authorities from Italy's Special Investigation's Task Force have requested the I.R.T.'s immediate assistance with the investigation.
Inspector Kim, este é o meu chefe e director do IRT, Jack Garrett.
Oh, Inspector Kim, this is my boss and unit chief of the IRT, Jack Garrett.
O Embaixador dos EUA em Atenas pediu ao IRT para investigar o assassinato de Paul Stavros, 26 anos, de Astoria, Queens, Nova Iorque.
U.S. Ambassador in Athens asked the IRT to investigate the murder of 26-year-old Paul Stavros of Astoria, Queens, New York.
Eu sei e agradeço-te e ao IRT por terem feito isso.
I know, and I really appreciate you and the IRT going and doing this.
Como não temos assistência local na área, os conhecimentos do Ryan no terreno tem sido uma parte integral da investigação do IRT.
Since we have no local assistance in the area, Ryan's knowledge on the ground has been an integral part of the I.R.T.'s investigation.
Sou uma americana do IRT.
I'm an American with the IRT.
- E ser o fim do IRT.
And be the end of the IRT.
Devíamos falar com o Monty do IRT para saberemos quantas vezes o Reid atravessou a fronteira.
You know, we should check with Monty over at IRT to see how many times Reid has crossed the border.
E eu já trabalhei com o IRT antes.
And I've worked with the IRT before.
Chefe da Unidade IRT Jack Garrett.
IRT Unit Chief Jack Garrett.
Não posso ganhar a confiança e respeito dos meus homens se disser que estão errados só porque o IRT me disse.
I can't expect to earn the trust and the respect of my men by telling them they're wrong just because the IRT told me so.
O IRT recebeu uma solicitação da nossa embaixada em Bogotá.
IRT just received a request from the U.S. Embassy in Bogotá.
Não, acabei de falar com o Jack Garrett do IRT.
I just heard from Jack Garrett from the I.R.T.
O IRT não tem interesse em atrapalhar a sua investigação.
The IRT has no interest in slowing down your investigation.
O IRT está sempre disponível para ajudar.
Well, the IRT is always happy to help.
Quem diria que o governo de Singapura ia mostrar alguma misericórdia por respeito ao IRT.
If I only knew the Singaporean government would show a little mercy out of respect for the IRT, huh?
Deixem-me registar que o Chefe de Unidade Jack Garrett, renunciou ao seu direito a um advogado neste momento.
Let the record reflect that IRT Unit Chief Jack Garrett has waived his right to counsel at this time.
Chefe de Unidade, mencionou antes, se não estou em erro, que o Ministro de Relações Exteriores foi um das pessoas que pediu a ajuda do IRT neste assunto.
Unit Chief, earlier you mentioned, if I'm not mistaken, that the Kurjik Foreign Minister was one of the folks who had asked for the IRT's help in this matter.
Vice-director, o papel do IRT, como sempre, era aconselhar e ajudar o Capitão Rifai e a KNP durante a investigação deste duplo homicídio e a perseguição do fugitivo, Edward Delgado.
Deputy Director, the IRT's role, as always, was to advise and assist Captain Rifai and the KNP during the course of this double homicide investigation and the pursuit of the fugitive, Edward Delgado.
- Quer por a culpa no IRT.
- You're trying to hang the IRT.
Um suspeito civil perdeu a vida por causa das acções imprudentes do IRT.
A civilian suspect lost his life because of the IRT's reckless actions.
Acha que eu quero por culpa no IRT?
You think I want to hang the IRT?
Quando acabarmos aqui hoje, vou ter tudo que preciso para desfazer o IRT em milhares de pedaços.
When we are all done here today, I will have everything I need to shatter the IRT into a thousand pieces and scatter the remnants to the wind.
Agente Seger, de quem foi a decisão de transportar o Edward Delgado no jacto do IRT, ao invés de transferi-lo para a custódia da KNP?
Agent Seger, whose decision was it to transport Edward Delgado back to the IRT jet rather than transfer him immediately into KNP custody?
Nessa altura, o Delgado era suspeito numa investigação conjunta do IRT e da KNP.
Look, at this point, Delgado was a suspect in a joint task force investigation between the IRT and the KNP.
Tais como encriptação de comunicações entre a KNP e o IRT, antes, durante, e depois
Such as encrypting communications between the KNP and the IRT before, during, and after prisoner transfers.
Responde, comboio 12-15.
Every car in the IRT is 72 feet long.
Torre da Rua 42, tenho um comboio na tua linha em direcção ao sul... na linha da Avenida Lexington.
One for each of the lines : the BMT, the IRT, the IND.
Irt.
- Why?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]