English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Irã

Irã translate English

54 parallel translation
E depois disso, ao Irã, com a Companhia Dayton.
And after that, on to Iran with the Dayton Company.
Trecho de um filme militante feito por estudantes universitários. O Xá do Irã, que torturou o jornalista Shirazi, os ministros Faterni e Lofti, 71 oficiais da oposição, e centenas de comunistas, civis e estudantes...
Because German students showed us it was possible to make not only corporative demands from the university but also to ask radical questions about society which could lead to radical transformations of society.
Mesquita Emam Isfahan, IRÃ
Emam Mosque Isfahan, IRAN
Persepolis, IRÃ
Persepolis, IRAN
Isfahan, IRÃ
Isfahan, IRAN
Mausoleo de Shah-e-Cherach Shiraz, IRÃ
Mausoleum of Shah-e-Cherach Shiraz, IRAN
Filmsaz, Irã
Filmsaz ( Iran )
Eu pensei que eu o vi num automóvel em Irã, mas havia muito tráfego
I thought I saw him in an auto. I thought I saw him in an auto. Iran, but there was so much traffic...
Allende no Chile, ou o Xá no Irã, ou o bombardeamento secreto no Iraque.
Allende in Chile, or the Shah in Iran, or the secret bombing of Iraq.
China, Síria, Iraque, Irã, dos Estados Unidos.
China, Syria, Iraq, Iran, the U.S.
Irã a China com 3.
Iran to China with 3.
Em 1953, o primeiro-ministro do Irã, Mohammed Mossadegh... ficou extremamente irritado.
In 1953 the Prime Minister of Iran, Muhammad Mossadegh became extremely irritated.
No Relatório Após Ação da CIA sobre o que tinham feito no Irã em 1953... eles disseram :
In the after action report by the CIA, on what they had done in the Iran in 1953 they said :
Ele estava com muito receio de que a revolução no Irã... se espalhasse em seu país. Ele, então, entrou em guerra com o Irã.
He was very fearful that the revolution in Iran which spread into his country easier for went to war with Iran.
Acho que o Irã é um Estado terrorista.
I think Iran is a terrorist state.
Não é de todo acidental que quando o presidente nomeia nossos inimigos... na mensagem do Estado da União de 2002 no eixo do mal... que ela inclua Iraque, Irã e Coréia do Norte.
It is not at all accidental that when President names our enemies in the 2002 State of the Union message as "the access of evil". He includes Iraq, Iran and North Korea.
11 de setembro, carteiras de identidade nacional, o Big Brother, a guerra no Iraque, os atentados de 7 / 7 em Londres, a invasão do Irã, Porque estão todos interligados? Nos filmes anteriores, nós temos enfocado principalmente o 11 de setembro como o principal evento, o pretexto para a atual estrutura geopolítica.
September 11, National ID Cards, Big Brother, the Iraq war, 7 / 7 bombings in London, the invasion of Iran, how they are all interconnected?
Antes de sua morte em 2000, Roosevelt se gloriou publicamente por seu patriotismo na realização de atos terroristas no Irã para inculpar o governo. As provocações incluíram : propaganda, manifestações, corrupção, agentes infiltrados e operações de falsa bandeira.
Mossadeq had been educated in the west, was pro America and has driven communism forces out of the north of his country shortly after being elected in 1951.
[Ray] Agora, Dick Cheney e John Bolton e outros estão dizendo que o Irã é um perigo imediato porque eles poderiam conseguir armas nucleares antes de ficarmos sabendo, as mesmas coisas que eles disseram sobre o Iraque,
[Alex ] Oh really, you heard some people think it's the government? [ Taxi driver ] Yes, I've heard that. [ Alex] Really, how popular is that view?
[Ray] Estou feliz de poder dizer aos americanos que as estimativas da inteligência nacional tornadas públicas recentemente sobre o Irã, dizem que não poderão fabricar armas nucleares antes de 10 anos. Uma vez mais : Irã não pode tornar-se potência nuclear em menos de 10 anos.
[Paul] Yes, when we went to Stockwell tube station where they shot the Brazilian man, we basically noticed this woman, who was working on the fruit store, she'd been interviewed on the BBC, I had seen
[Ray] Faremos com que os israelenses façam para nós ou atacaremos nós mesmos as Instalações nucleares do Irã.
We then asked her again, to clarify just in case she made a mistake, and she said the same thing again : She was willing to give up liberty for freedom.
O problema é que aqueles que decidem nossa política para o Iraque e o Irã, eram amplamente conhecidos nos anos 80, quando trabalhavam para o vice-presidente e outros, como "os loucos".
[Alex] We found the same mind setting in CRAWFORD, Texas, outside Bush's ranch that we witnessed in England.
" Alvo, Teerã, Irã.
Target, Tehran, Iran.
Ele tinha inimigos nas fronteiras, no Irã e na Armênia, e suas guerras eram caras.
He had enemies on his borders in Iran and in Armenia, and his wars were expensive.
Irã e Iraque estão em guerra um com o outro.
Iran and Iraq are at war with each other,
irã £ - contras foi realmente a fusão de dois programas diferentes.
Iran-Contra was really the merging of two different programs.
William Casey, que mais tarde se tornou chefe de Reagan da CIA, negociado com os iranianos para que não libertem os reféns que foram detidos no irã £ para carter, mas que esperar até o...
William Casey who later became Reagan's head of the CIA, negotiated with the Iranians for them not to release the hostages which were being held in Iran to Carter, but to wait until the...
que envolveu a crise dos reféns no irã £, o caso irá £ - contras, com, acredite ou não, todos os fundos canalizados através do bcci, o banco internacional acusada de tudo, desde a lavagem de dinheiro com a fraude.
Which involved the Iranian hostage crisis, the Iran-Contra affair, with, believe it or not, all funds channeled through BCCI, the international bank charged with everything from money laundering to fraud.
o perdão do ex-secretário de defesa, casper weinberger e vários outros em conexão com as alegações do irã £ - contras.
the pardoning of former Defense Secretary Casper Weinberger... and several others in connection with the Iran-Contra allegations.
Ela vai pensar que eu morri no Irã.
She's going to think that I got killed in Iran.
Senhor, os turnos estão lutando como Irã e Iraque.
Sir, the shifts are fighting like Iran and Iraq.
Agora Aidan irá ¡ contar-te a dele e tu irá ¡ s rir e ele irà ¡ dizer algo auto-depreciativo.
Now Aidan will tell you his, and you'll laugh and he'll say something self-deprecating.
Se nà £ o chamar-mos ajuda ela irà ¡ morrer.
If we don't get help, she's gonna die.
Depressa... qual à © o recurso mundial que se Irã esgotar mais depressa?
Quick... what's the world's most rapidly evaporating resource?
Quanto mais tempo tiveres em abstenà § à £ o... mais irà ¡ s apreciar a razà £ o para o fazeres.
The longer that you abstain, the more that you will appreciate the reason why you're doing it.
Quando acordares amanhã £, irà ¡ s sentir-te melhor.
When you wake up in the morning, you will feel better.
Tenho a certeza que conversar com ela sobre o seu filho nà £ o irà ¡ pÃr a sua anca em perigo.
I'm pretty sure that chatting with her about her son is not going to endanger her hip.
Com o teu cà © rebro, isso irà ¡ ser fà ¡ cil.
With your bulbous brain, it'll be easy.
"Aquele que acreditar em mim, irà ¡ viver"
" He who believes in me will live,
Achas que nà £ o irà ¡ s fazer aquilo que eu tenho feito?
You think you won't do what I've done?
Um dia, irà ¡ s saber como à ©... tudo o que eu te disse e tu virá ¡ s à minha procura!
One day, you'll know what it's like, everything I'm saying, and you'll come looking for me!
Ou do Irã.
- Or... Iran.
A trabalhar contra o escândalo do Irã?
Working the Iran-Contra scandal?
O Irã enfrentava derrota quase certa muitas delas fornecidas pelos EUA.
Iran faced almost certain defeat because Iraq had far superior weapons, many of them supplied by America.
Não há dúvida de que a Líbia era mais vulnerável do que a Síria e o Irã.
There's no question that Libya was more vulnerable than Syria and Iran.
Porque ele tinha libertado forças que ninguém seria capaz de controlar. ele tinha trazido do Irã para atacar o Ocidente - a bomba humana - do islamismo xiita ao sunita.
Because he had released forces that no-one would be able to control. The force that, ten years before, he had brought from Iran to attack the West - the human bomb - was now about to jump, like a virus, from Shia to Sunni Islam.
Irã, Rússia, Hezbollah. Todos nos vão culpar.
Iran, Russia, Hezbollah, they were all going to blame us.
A Shahbanou do Irã com o Sr. Podgorny, presidente da URSS. Tito e a Sra. Tito e muitos chefes de Estado... representando quase todas as nações do mundo. Ali estão o Mar.
The lake is desert, beloved lake, motherland.
* 1953 : Golpe da CIA no Irã : * Operação Ajax Em 1953 a CIA trabalhando em conjunto com o MI6, derrubou o líder do Irã democraticamente eleito, Dr. Mohamed Mossadeq.
On the night of August 31, 1939 the Germans took an unknown prisoner from one of the concentration camps, dressed him in a polish uniform, took him to the town of Glewitz on the German-Polish border, and then shot him.
Porque devemos acreditar nele sobre o Irã?
This poor women thinks that if you give up your liberty you supposedly get freedom.
Sabia que no CIA.GOV admitem que realizaram ataques terroristas em 1953 a serem atribuídos a Mohammed Mossadeq no Irã como um pretexto para acabar com ele.
Did you guys reach out to him? Did he call you? What was the deal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]