English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Isso

Isso translate English

1,071,710 parallel translation
Você fez isso.
You did n.
É por isso que eu gostaria formalmente convidamos-te a se juntar-te a nós na próxima semana para a cimeira.
Which is why I'd formally like to invite you to join us next week for the summit.
Eu não poderia me perdoar se isso caísse nas mãos erradas.
I couldn't forgive myself if this got in the wrong hands.
Como fazes isso?
How'd you do that?
Mas isso é teu.
- But that's yours.
Lena, eu tenho certeza que nós podemos resolver isso.
Lena, I'm sure we can resolve this.
Ei, isso não é verdade.
Hey, that's not true.
- O que é que foi isso?
- What was that?
Isso dói.
n hurts.
O que é isso?
What is this?
Isso é porque nunca foste qualquer tipo de garota antes.
That's because you've never been any type of girl before.
Quem faz isso?
Who would do that?
E isso vai dar-me apetite... para o porco. "
"And that will get my appetite sharpened up..." "For the pork."
Isso...
That would...
Isso assustava-me.
That would scare me.
Por isso...
So...
Por isso, pensei : "O que significa, afinal?"
So I thought, well, what does it mean, anyways, you know?
"Isso, não se mexam."
"OK, just hold on there. Just..."
Por isso, o meu bisavô está assim :
So it's just my great-grandfather like...
Não vai ser a Marjorie, isso posso garantir. "
"It damn sure ain't going to be Marjorie, I'll tell you that."
Era de esperar que isso tornasse a pessoa muito famosa.
You would think that would make you very, very famous.
Por isso, a maior parte da minha vida é encontrar e consumir comida.
So most of my life is finding and consuming food.
"Tens de usar metáforas." E eu : "O que é isso?"
He said, "You have got to use metaphors." I'm like, "What's that?"
"Significa que podes pegar numa pessoa, dar-lhe informação e isso tudo, mas ela terá de a absorver pessoalmente."
"That means you can take a person, you know," and you can give them all the information and everything, "but he still has to be the one to absorb it himself."
E eu : " Olha a merda, podias ter dito isso!
So I was like, " Well, why the fuck didn't you just say that?
É por isso que eu, pessoalmente, gosto quando a metáfora é verdadeira e a parte literal também.
That's why I like - personally - I like the ones where the metaphor is true and the literal part is true.
E acho isso lindo, porque é.
I think that's beautiful, because it is.
Isso é...
That's...
Qualquer coisa mais do que isso... são habilitações a mais.
Really, anything above that... You're overqualified, really, you know?
O que é isso?
"What is that?"
É engraçado dizeres isso, Jerome.
"It's funny you say that, Jerome,"
Por isso...
"So uh..."
Mas devemos esmagar as latas. E isso é bom, sabem?
But, you know, you're supposed to crunch up cans, and I think it's a good thing, you know?
Esmagamos as latas e devemos fazer isso.
You crunch the cans, and then you put that... And you should do that.
Faz isso. "
"Do that."
Não posso deixar que se safem dessa sem passar para um advogado que realmente investigue isso.
- I can't let them get away with this without handing it off to the one lawyer I know who cares enough to see this thing through.
Vai notificar isso e entregar para o cliente de Alex.
- Then you're gonna put that in writing and you're gonna deliver it to Alex's client.
Isso é ótimo se você é solteiro, chegando nos 50 e quer impressionar as mulheres.
- This is great! If you're a... Bachelor pushing 50 and you need to impress women.
- Vamos resolver isso.
- We're gonna get around to that.
Foi para isso que veio, não é?
- Now, that's why you came here, isn't it?
Bem, isso, e para dizer a Harvey Specter que eu testei seu vaso sanitário.
- Well, that, and to tell the mighty Harvey Specter I took his toilet bowl for a test drive.
Pai, você não vai fazer isso.
- Dad... you're not doing that.
Não dou a mínima para isso.
- I don't give a shit what you made.
Acalme-se antes que isso tome uma direção errada.
- is a Goddamn joke. - Louis, you need to calm down right now before this goes in the wrong direction,'cause this isn't about Stephanie.
Vim lhe dar isso.
- I'm here to give you this.
Vou deixar isso para lá. Você precisa entender que estão bravos com você.
- I'm gonna let that go because you need to understand that right now
- Não é isso.
- I'm not retired.
Não posso fazer isso em uma noite.
- I can't just manufacture that overnight.
Isso mesmo, não me viu ligando?
- Yeah, y-you didn't just notice me do that?
- Isso não importa.
- I don't care whether you asked me or not.
- O que é isso?
- What's this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]