Translate.vc / Portuguese → English / Jail
Jail translate English
15,572 parallel translation
Ele foi morto na prisão.
He was killed in jail.
Um homem que está na cadeia confessou ter esfaqueado o Boots.
A man in jail confessed to stabbing Boots.
Se pões um pé que seja dentro de casa dela, manda-te prender.
You put one foot on that property... she can have your ass thrown in jail.
Na segunda versão... Nessa versão, arranjo um advogado e conto-lhe a verdade. E o teu marido vai preso.
Version two... well, version two has me gettin'a lawyer and tellin'the truth about what happened, and your husband goes to jail.
O teu pai está preso.
Your father's in jail.
Se a Catherine merece ir para a prisão, um assassino a serio também merece.
If Catherine deserves to go to jail, then an actual murderer definitely does.
E nenhum de nós passou um dia na prisão, mas todos parecemos estar bem com isso.
And none of us has spent one day in jail, but we all seem fine with that.
Não, tens de fazer melhor e não podes se fores preso.
No, you don't. You need to make it better, and you can't do that if you're in jail. Stop!
Quem quer saber de um idiota rico fora da prisão?
Who cares about keeping some bastard rich kid out of jail?
Vamos para a prisão.
We'll go to jail.
E sei que é o que a prisão faz e que preciso dar-lhe apoio, mas...
And I know that's just what jail does and that I need to be there for her, but...
A faca do Philip ou os federais atirar-nos para a prisão.
Philip's knife or the feds throwing us in jail.
Se tocar naquele rapaz, garanto que o Charles vai ser preso.
You touch that boy, and I guarantee you Charles goes to jail.
Contas alguma coisa ao Oliver e acabou, Vamos para a prisão.
You tell Oliver anything and it's all over. We go to jail.
Acho que preferem a tua liberdade.
I think they'd rather you were out of jail.
- Vamos prendê-lo?
- Are we putting him in jail?
- Sim, vamos prendê-lo.
- Yes, we put him in jail.
Devia estar preso.
He's supposed to be in jail.
O Lowry devia estar na prisão.
Lowry is supposed to be in jail.
- Então porque me coloca na prisão?
Then why are you putting me in jail?
Pois, e sou eu que colocam na prisão.
Yeah, and I'm the one that they put in jail.
Temos um ataque na prisão.
We got an attack in the jail.
Tirar-lhe o escudo, metê-la numa prisão, funciona.
Take away her shield, throw her in jail, the works.
Prefiro passar o resto dos meus dias na cadeia do que negar ajuda a uma amiga.
I prefer to spend the rest of my life in jail than to turn my back on a friend in need.
Se um de nós não acabar primeiro na cadeia ou morto.
First one of us that doesn't end up in jail or dead wins.
Mas se prendermos o Berlin, a Sistemics renega-o e fica tudo na mesma.
Okay, but if we arrest Berlin, put him in jail, then Sistemics just disavows him and nothing changes.
Berlin tem tanto medo da prisão que aceitou desistir da isenção de impostos da Sistemics.
Berlin is so afraid of jail, he agreed to give up Sistemics'tax-exempt status.
Prisioneiro transformou-se num lobisomem e devorou-a a caminho da prisão?
Prisoner turned into a werewolf and ate her way through the jail cell?
Como na prisão.
Just like in jail.
Na prisão, depois do DHS o ter prendido.
In jail, after DHS arrested him.
Mas... por outro lado, se o DHS te apanhar, irás preso e não terei oportunidade de investigar o DHS mais a fundo para provar a tua inocência.
On the other hand, if DHS catches you, you're gonna go to jail, and I'm not gonna get a chance to get deeper into DHS to prove your innocence.
- Na prisão, acho eu.
In-in jail, I think.
Então, vai permitir que este homem fique na cadeia, a sangrar, num Departamento de Polícia bem conhecido pelo excessivo uso da força numa época em que milhões de americanos estão a prestar atenção à forma como os polícias brancos andam a tratar os civis negros?
So you're gonna allow this man to sit in jail, bleeding, in a police department well known for the misuse of force at a time when millions of Americans are paying attention to the way white officers are treating black civilians?
Deves ter algo melhor para fazer do que tirar o meu traseiro da prisão.
I'm sure you had better things to do than get my ass out of jail.
Bem, o teu traseiro não devia estar na prisão.
Well, your ass didn't belong in jail.
Há 12 anos que Sarbjit está na prisão do Paquistão inocente.
Since 12 years Innocent Sarbjit is In Pakistan Jail and here his Family is going through extreme difficulties...
E aqui a sua família está passando por dificuldades extremas numa pequena aldeia de Punjab, na Índia uma família está em jejum até à morte por Sarbjit Singh um agricultor que foi preso numa prisão paquistanesa.
In a small village of Punjab, in India a family is on fast unto death. For Sarbjit Singh, a simple farmer.. .. Who has been incarcerated in a Pakistani Jail.
Esse homem está a apodrecer na cadeia.
That man is rotting in jail.
O presidente do Paquistão senhor Ashraf tem feito o esforço de amelhorar a relação da Índia com o Paquistão decidiu libertar um preso indiano que apodrece na prisão paquistanesa durante os últimos 35 anos seu nome é Sardar Singh.
The President of Pakistan, Mr. Ashraf in his efforts towards a better India Pakistan relation has decided to release a Indian inmate rotting in Pakistani jail for the last 35 years, whose name is Sardar Singh.
Sarbjit que tem estado na prisão paquistanesa durante 18 anos a sua sentença de morte será realizada daqui a 30 dias no 1º de maio.
Sarbjit, who's been in Pakistani jail for 18 years his death sentence will be carried out 30 days from now, on 1st April.
Existem outros indianos infiéis apodrecendo na nossa prisão.
There are many other Indian infidels rotting in our jail.
Todos falam respeitosamente sobre si na prisão.
Everyone talks quite respectfully about you in jail.
No entanto ele está preso todos estes anos na prisão de Tihar.
Yet he's been locked up all these years in Tihar jail.
Cumprindo sentença na prisão de Lakhpath por explosões de bombas a história de libertação do indiano Sarbjit virou tudo do avesso sobre as condições sensíveis da decisão de Babur Abdullans.
Serving sentence in Lakhpath jail for bomb blasts Indian citizen Sarbjit's release story turned upside down due to sensitive conditions on Babur Abdullah's decision.
Surjit está na prisão de Lakhpat no Paquistão.
Even Surjit Singh was locked up in Pakistan's Lakhpat jail.
Você sabe que tenho de deixá-lo na escola e chegar à prisão às 9h.
Do you have any idea... I've to drop you at school and get to the jail by 9.
Um homem não está seguro nem na prisão.
Man is not safe even in jail.
Encenaram um ataque a um prisioneiro desamparado dentro da prisão.
You staged an attack on a helpless, unarmed prisoner inside the jail.
Um menino paquistanês está trancado na nossa prisão em Tihar
'A Pakistani boy...''... is locked up in our Tihar Jail.'
Vais para a prisão?
Are you gonna go to jail? - No.
É para isso que serve a prisão.
That's the point of jail.