English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Jello

Jello translate English

100 parallel translation
" Eu diria que a vida é uma taça de geleia...
♪ I could say life is just a bowl of jello, ♪
" e parece mais inteligente e esperta,
♪ I could say life is just a bowl of jello ♪
Vivíamos bem e era em parte este tipo de... escape das tripulações, o arrumar o vinho, a geleia, os ovos e todas essas coisas que ajudam na camaradagem e nos divertiu tanto.
We lived well and was in part this type of. escape of the crews, arranging the wine, the jello, the eggs e all these things that they help in the camaraderie e amused in them in such a way.
- E aquilo também não tem mau aspecto.
- Jello don't look bad either.
É da gelatina que não gosta?
Is it the jello you don't like?
Tostas francesas, geleia e esparguete.
French toast, jello, and spaghetti.
O que aconteceu à gelatina?
What happened to the jello?
Lá se foi a minha máquina de fazer gelatina.
So much for my "mr. Jello" machine.
Ponham uma mulher à sua frente e é como uma truta no anzol.
Let a woman pass with play in her eyes and jello in her walk, and he's a trout on a hook.
Deve ser daquela gelatina toda que te dão.
It must be all that Jello they give you.
Gelatina, gelatina dia após dia.
Jello, Jello, day after day.
Gelatina vermelha, gelatina amarela, gelatina todos os dias.
Red Jello, yellow Jello, every day Jello.
Leu este caso? "Droga ajuda doente com tremuras a comer gelatina."
Dr Kaufman, did you read this case? "New drug lets Palsy patients eat Jello."
Vá, chupem essa geleia.
come on, suck up some of that jello.
E, quando eles largarem o serviço, vamos comer uma gelatina com eles.
You're coming. And when they get off... ... we'll go get some Jello with them.
Sim, há sempre lugar para uma gelatina.
There's always room for Jello.
Boa sorte ao tirar a gelatina cerebral de...
Good luck pulling jello brains out of...
Gelatina.
Jello.
Não têm o lombo de porco com gelatina de lima.
I see they've omitted the pork loin with lime jello.
Gelatina de limão e "Essa bata está ao contrário".
uh. Iime jello. and "That gown goes on the other way."
Bem, em estou comendo JellO Uh, ele está limpando suas mãos
Well, I'm eating Jell-O. Uh, he's wiping'his hands.
Vocês, vocês são pilotos da marinha e sua regra é comer JellO
You, you're a navy pilot, and your role is to eat Jell-O.
Agora eu fico realizado de estar comendo JellO
Now I realize I'll be eating Jell-O.
- Agora você vai comer a Jello-O de todos
- Now you wanna eat everybody's Jell-O.
Quer gelatina?
You want some Jello or something?
Jello.
Jello.
Não é uma lástima... que Jello Biafra já não cante para eles?
Hey, isn't it a drag that Jello Biafra isn't singing for them anymore?
Gosto da minha gelatina a mexer delicadamente, se não estiver... a ser muito subtil.
I like my jello to jiggle, if I'm not being too subtle. But...
O menu de hoje : carne com malagueta, vagem, feijão frito... feijão verde e gelatina de banana.
Man, whatever. Today's menu... chili, string beans, refried beans, garbanzo beans, green beans, and banana jello.
- Sim?
- Jello.
Qual é o aroma exacto da gelatina branca?
What flavor exactly is white jello?
Sim, a Dra. Brightman apanhou-me a roubar gelatina do tabuleiro de outro paciente e expulsou-me daqui.
Doctor Brightman caught me stealing jello from the other patient's tray so she kicked me outta here.
Se conseguires encontrar uma galinha que ponha um ovo de gelatina, podes cozinhá-la.
Well, if you can find the chicken that lays the Jello egg, you can cook it.
Bolas, é como atravessar gelatina.
Dammit, it's like sailing thru Jello.
Mas não há planetas nesta geleia vermelha!
But there ain't no planets in all this red Jello.
- Para o buraco maggot, depressa!
- Into the jello hole, and fast!
A ESU ( Emergency Services Unit ) está neste momento a recolher uma substância tipo gelatina de uma grelha de esgoto.
ESU is currently scraping a jello-like substance from a sewer grate.
G-e-l-a-t-i-n-a.
JELLO.
Alguém precisa de dizer ao governo... para arrefecer um pouco da merda a terra. ... ou toda a merda do planeta vai-se transformar em geleia de merda.
Somebody needs to tell our government to shove some freezer coils into the fucking ends of the earth before the whole fucking planet turns into fucking jello!
O que é feito da gelatina azul?
What happened to the blue jello?
Jell-O?
jello?
Sim?
Jello!
A gelatina é assim tão má?
Is the jello really that bad?
Doses pela metade do preço.
Half-Off Jello Shots.
Por isso, ficamos no sítio onde todos estão quase a entrar em coma alcoólico.
So you stay in the place where everyone is a jello shot away from alcohol poisoning.
Jello vai à frente por meio comprimento.
Jello out in front by a half a length.
Está a par com Jello.
He's neck and neck with Jello.
Passa Jello.
Passing Jello.
À frente vem Borboleta, seguido de Alpha e Jello.
It's Butterfly... - Yes! ... followed by Alpha and Jello.
E é Jello que chega à linha da meta!
- Fuck! And it's Jello across the finish line.
Geleia de abóbora.
Rubber vomit. Pumpkin jello.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]