English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Joffrey

Joffrey translate English

240 parallel translation
Estudou 3 anos no Geoffrey Ballet.
He studied for three years with the Joffrey Ballet.
Geoffrey Ballet?
Joffrey Ballet?
Na San Francisco?
San Francisco? Joffrey?
Estou apaixonada pelo Sr. Joffrey.
I'm in love with Mr. Joffrey.
Achais que o Joffrey gostará de mim?
Do you think Joffrey will like me?
Vão matar-te por causa do que fizeste ao Joffrey.
They'll kill you for what you did to Joffrey.
O Joffrey ficará com estas cicatrizes para o resto da vida.
Joffrey will bear these scars for the rest of his life.
Todos rezamos pela recuperação total do Príncipe Joffrey.
We are all praying for Prince Joffrey's full recovery.
O Cão de Caça, a Rainha e o Rei e o Joffrey e a Sansa.
The Hound, the queen and the king and Joffrey and Sansa.
A Sansa, um dia, casará com o Joffrey.
Sansa will be married to Joffrey someday.
Era, até o último torneio de comemoração do dia do nome do Príncipe Joffrey.
At least it was, until the tournament on Prince Joffrey's last nameday.
- Bem, se forem só meninas, suponho que o trono passaria para o irmão mais novo do príncipe Joffrey.
Well, if you only had girls, I suppose the throne would pass to Prince Joffrey's little brother.
- O Joffrey odeia-me.
- Joffrey does.
Joffrey é um monstro.
Joffrey is a monster.
- Escutai...
- What about Joffrey?
- Então e o Joffrey? Estais a morrer por causa da perna?
- Are you dying because of your leg?
É suposto casar-me com o Príncipe Joffrey.
I'm supposed to marry Prince Joffrey.
"Joffrey Baratheon de cabelo louro."
"Joffrey Baratheon... Golden-haired."
"até o meu filho Joffrey atingir a maioridade."
"until my son Joffrey comes of age."
Temos de afastar o Joffrey da mãe e de detê-lo.
We must get Joffrey away from his mother and into our custody.
O Joffrey e o Tommen são bastardos do Jaime Lannister.
Joffrey and Tommen... are Jaime Lannister's bastards.
Seríeis sensato em negar-lha e em assegurar-vos de que Joffrey é o sucessor.
You would be wise to deny it to him and to make sure Joffrey succeeds.
Fazei as pazes com os Lannister, libertai o Duende, casal a vossa filha com o Joffrey.
Make peace with the Lannisters. Release the Imp. Wed your daughter to Joffrey.
Temos muito tempo para nos livrarmos do Stannis. E se parecer que o Joffrey causará problemas quando subir ao trono, limitamo-nos a revelar o segredo dele e sentamos lá Lorde Renly.
We've plenty of time to get rid of Stannis, and if Joffrey seems likely to cause problems when he comes into his throne, we simply reveal his little secret
Lorde Stark, o Rei Joffrey e a Rainha Regente pedem a vossa presença na sala do trono.
Let him through. Lord Stark, King Joffrey and the Queen Regent request your presence in the Throne Room.
- O Rei Joffrey?
King Joffrey?
Joffrey das Casas Baratheon e Lannister, o primeiro do seu nome,
Joffrey of Houses Baratheon and Lannister, the First of His Name,
- Continua noiva do Joffrey.
- Still engaged to Joffrey.
Que loucura vos levou a contar à Rainha que sabíeis a verdade sobre o nascimento do Joffrey?
What madness led you to tell the queen you had learned the truth about Joffrey's birth?
Dizem que conspirou com os irmãos de Robert para negar o trono ao Príncipe Joffrey.
They say he conspired with Robert's brothers to deny the throne to Prince Joffrey.
O corpo do Rei Robert ainda não arrefecera quando Lorde Eddard começou a tramar roubar o trono legítimo do Joffrey.
King Robert's body was still warm when Lord Eddard began plotting to steal Joffrey's rightful throne.
Sabe quanto eu amo o Joffrey, não o faria.
He knows how much I love Joffrey. He wouldn't.
Diz-lhe para vir a Porto Real jurar fidelidade ao Joffrey.
Tell him to come to King's Landing and swear his fealty to Joffrey.
O Joffrey acorrenta o meu pai e quer que lhe lamba as botas?
Joffrey puts my father in chains, now he wants his arse kissed?
Se for a Porto Real e me ajoelhar diante do Joffrey...
If I go to King's Landing and bend my knee to Joffrey...
O Joffrey governa Porto Real.
Joffrey rules in King's Landing.
Por fim, nestes tempos de traição e de tumulto, parece a este Conselho que a vida e a segurança do Rei Joffrey são da máxima importância.
Lastly, in these times of treason and turmoil, it is the view of council that the life and safety of King Joffrey be of paramount importance.
Não está a pensar atacar o Joffrey, Milorde.
You cannot mean to hold to Joffrey, My Lord.
Joffrey hipotecou-a quando decidiu decapitar o Ned Stark.
Joffrey saw to that when h decided to remove Ned Stark's head.
Vou encontrar o meu irmão e enfiar uma espada na garganta do Rei Joffrey.
I'm gonna find my brother and put a sword through King Joffrey's throat.
Agora, sirvo o filho dele o Rei Joffrey.
Now I serve his son
Que os Deuses abençoem o seu reinado.
King Joffrey, may the Gods bless his reign.
Dizei à Rainha que confessareis a vossa vil traição, dizei ao vosso filho que pouse a espada e proclamai Joffrey como o herdeiro legítimo.
Tell the queen you will confess your vile treason, tell your son to lay down his sword and proclaim Joffrey as the true heir.
O Joffrey agora é rei, o que faz com que o teu filho e os futuros cadáveres dele não passem de rebeldes. É o que me parece.
Joffrey's king now, which makes your boy and his corpses-to-be nothing but rebels, it seems to me.
Deve chamar a atenção do jovem Joffrey.
That should get young Joffrey's attention.
Joffrey Baratheon é o único herdeiro legítimo do Trono de Ferro, pela graça de todos os deuses,
Joffrey Baratheon... is the one true heir to the Iron Throne... by the grace of all the gods,
Sou fiel ao meu amado Joffrey.
I am loyal to my beloved Joffrey.
- O Joffrey é rei.
- Joffrey is king.
O Joffrey matou o meu pai, vosso suserano.
Joffrey killed my father, your liege lord.
" sendo o Joffrey, o Tommen, e a Myrcella fruto da relação incestuosa
" the boy Joffrey, the boy Tommen, and the girl Myrcella being born of incest
O Joffrey, o Renly e o Robb Stark são todos ladrões.
Joffrey, Renly, Robb Stark, they're all thieves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]