English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Junction

Junction translate English

669 parallel translation
Aqui, no cruzamento, é Cocoanut Junction.
Right over here, where the road forks, that's Cocoanut Junction.
O trem pára no entroncamento, mas eles não gostam de esperar.
The train stops at the junction on signal, but they don't like to wait.
Vamos avançar sobre Manassas Junction, atacamos às 4 da manhã.
We're moving on Manassas Junction, attacking at 4 a. m.
Falando nisto, recordo-me daquela ponte no empalme de Broadham.
Talking of missing trains reminds me of the bridge at Broadham junction.
No café da estação de Milford.
The Refreshment Room at Milford Junction.
Por falar nisto, recordo-me daquela ponte no empalme de Broadham.
Talking of missing trains reminds me of the bridge at Broadham junction.
Assim que chegarmos à junção deste dois rios, atravessamos esta pequena cordilheira.
As soon as we reach the junction of these two rivers... we cross this small range of hills here.
Então, um dia, a mãe, que tinha partido os óculos, foi atropelada por um eléctrico perto de Clapham Junction e mortalmente ferida.
And then one day, Mama, who had broken her glasses and could not afford to have them mended, was knocked down by a tram near Clapham Junction and fatally injured.
Que o apanhem em Junction Road.
Tell them to cut them off at Junction Road.
Carro roubado vai para oeste parem-no em Junction Rd.
Stolen police car proceeding westalong Portobello Road. Intercept at Junction Road.
Carro roubado para oeste por Portobello, parem-no em Junctlon.
Stolen police car proceeding west along Portobello Road. Intercept at Junction Road.
Vamos em direcção de Junction.
Am proceeding east towards Junction Road. Over.
Direcção oeste, para Junction.
Am proceeding west towards Junction Road. Over.
Direcção norte, para Junction.
Am now proceeding north towards Junction Road.
Direcção sul, para Junction. Fim.
Am proceeding south towards Junction Road.
Ele pode estar em Pedleyville ou Peak's Junction.
He might be down at Pedleyville or Peak's Junction.
Eu digo-lhe, temos recebido um grande número de chamadas... a partir de Peak's Junction, ao longo de todo o Estado.
We've been getting a lot of calls from Peak's Junction, all along the state line.
Milton, Delford Junction, North Oaks e Parkman.
Milton, Delford Junction, North Oaks and Parkman.
PONTO FERROVIÁRIO DE SUPRIMENTO DA CONFEDERAÇÃO
NEWTON STATION THE RAILROAD JUNCTION
A união das forças magnéticas do Pólo Norte e Pólo Sul.
The junction of magnetic forces from the North Pole and South Pole!
Wells Junction.
Wells Junction.
Se calhar os quatro de Wells Junction foram buscar reforços?
Maybe them four at Wells Junction went for more?
Pediu transferência no dia que chegamos ao posto, por um trabalho na vila.
Put in for a transfer the day we took over the swing stop at the junction, for a town job.
Tenho observado o Brigade desde que saímos da estação.
I've been watching Brigade ever since the junction.
Logo que a vi na estação, disse ao Whit,
The first I saw you at the junction, I said to Whit,
E quando eu cheguei à cidade de Junction,
And when I arrived at Junction City,
O Sr. Owens tinha-lhe enviado um telegrama da cidade de Junction.
Mr. Owens had sent him a telegram from Junction City.
Você tem gritado por a água mais alto do que eles desde que saímos de Junction.
You've been screaming for water louder than them remounts since we left Junction City.
Mandei ao seu pai um telegrama de Junction como você me disse, e... ele estará em Spindle para se encontrar consigo, e ficará muito contente em vê-la.
I sent your father that telegram from Junction City like you told me, and he'll be at Spindle Station to meet you and mighty glad to see you, too.
Sim. O condutor telegrafou-lhe da cidade de Junction.
The conductor telegraphed him from Junction City.
"O jovem lenhador gravou dois corações num tronco" "e a dez passos lançou a faca, cravando-a na junção dos corações."
The handsome young backwoodsman carved two hearts on a tree trunk... hurled a knife at the junction of the two hearts.
O que quer dizer'junção'?
Junction. What's that?
E telegrafámos para Junction City.
And we wired ahead to Junction City.
Na 39, 30 km a leste de Danby e... 15 km a oeste do vale.
On 39, about 18 miles east of Danby Junction. - Nine miles west of Valley Center.
O chefe da estação em Junction disse para os deixar embarcar, por isso, tranquei-os aqui dentro.
Yardmaster up at Junction told me to let'em ride, so I locked'em in here.
Acabaremos por chegar a um cruzamento.
We'll come to a junction.
Bem-vinda à Estação Winslip. onde todas as linhas se cruzam e onde os amigos se encontram.
Welcome to Winslip Junction, sir, where all lines converge, eh, and old friends meet.
Eles são as alavancas originais da sinalização de Whittingham Junction.
That is one of the original signal levers from Whittingham Junction.
Todos os elementos do Exército de Tanques reúnem na estrada 0-2.
All elements of panzer Eisen linking up at road junction 0-2.
Lado sul de Maple, 20 metros do cruzamento com a Wetherby.
South side of Maple, 50 feet from the junction with Wetherby.
Spires, vá para a esquina da Whittier com a College.
Spires, move to the junction of Whittier and College.
O informador está se aproximando da esquina da Whittier com State.
The informant is approaching the junction of Whittier and State.
Esquina da Sétima com a State.
Junction Seventh and State.
O poço perto da ligação externa.
The pit near the outer junction.
Há alguém na ligação externa.
Yes, Doctor. There's someone in the outer junction.
Sierra Junction, fica a um ou dois dias daqui.
Sierra Junction is a day or two south.
Sierra Junction.
Sierra Junction?
Vou levá-lo a ele e a você para Stone Junction.
I'm gonna take him and you to Stone Junction.
Uma lâmpada na ligação ou...
A lantern at the junction? Or what in hell -
- 9 : 40, do entroncamento.
40 from the junction.
Eu ia para Stone Junction.
I was heading for Stone Junction.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]