Translate.vc / Portuguese → English / Junkies
Junkies translate English
451 parallel translation
A rainha dos desgraçadinhos todos.
Playing queen bee to a motley assortment of junkies, pushers, and losers.
Não me dedico a brincar com a saúde das pessoas.
Ain't no fourteen-year-old junkies waitin'around to see me.
São ambos viciados.
Both a couple of junkies.
A minha mãe é drogada, o meu pai bebe aguardente E isso não faz bem à gente
â ™ ª Our mothers all are junkies â ™ ª â ™ ª Our fathers all are drunks â ™ ª â ™ ª Golly Moses â ™ ª â ™ ª Naturally, we're punks â ™ ª
Transformá-los em viciados no amor.
Turn them into love junkies.
E ela transformou meus pais em viciados.
And she turned my parents into junkies.
Como se já não bastasse este país ser invadido por guedelhudos, por ateus, e drogados de sexo indefinido! Agora quer pôr em causa as Forças Armadas e a Justiça! As células ainda intactas deste país destruído pelos partidos e pelo parlamentarismo.
As if it's not enough that our country's been invaded by long-haired thugs, atheists and junkies of unclear sex, now you want to disparage our armed forces and courts, the only elements not corrupted by parliamentarianism.
Quero esses baderneiros fora do pátio.
I want those junkies out of the yard.
Um tipo de sistema social dos viciados.
A sort of junkies'welfare system.
É que, os drogados pensam...
See, junkies think like...
Como tiraram tudo em 5 minutos?
How could junkies move it out in five minutes?
O que me incomoda é que esses idiotas estarão mais abrigados que eu.
It galls me that this winter, three junkies will be warmer than me.
Putas, sodomitas, bichas, tarados, maricas, drogados.
Whores, skunk-pussies, buggers, queens, fairies, dopers, junkies.
Eu não ando a foder assassinos e drogados como tu.
I don't go screw and fuck with killers and junkies like you.
Falo de ratos a sério drogados e bêbados,... idiotas e gente que espanca criancinhas com 5 anos.
I'm talking about real rats the junkies and the winos and the shitheads and the people who beat up little 5-year-old kids.
Sei que são capazes, seus drogados.
You can do it, you junkies.
Na outra noite, estive com os meus agarradinhos, e fiquei mauzinho.
The other night I was with my junkies, and I got mean.
Nunca deu droga a informadores nem a drogados que lhe pediam ajuda?
You never gave drugs to informants, to poor junkies crying out for help?
Santimassino, não é segredo que usamos drogados como informadores.
Look, Mr. Santimassino, it's no secret that we use informants that are junkies.
Os pobres drogados é que dão cabo de nós.
It's the poor fucking junkies that beat your ass.
Partem-nos o coração, os drogados.
They break your heart, junkies.
Detective, não é verdade... -... que as prostitutas são drogadas?
Detective, isn't it true most female prostitutes are junkies?
Usou aquele motel como local para levar drogadas e criminosas e dormir com elas, não é verdade?
You used that motel as a place to take female junkies and perpetrators and sleep with them, isn't that right?
Drogados.
Junkies.
Não são simples drogados.
They're not a bunch of junkies.
Os traficantes que não se aproximam dos drogados de tostão furado tropeçam uns nos outros para socializar com uma celebridade como o Jorgenson.
Dealers that won't get within 1 0 miles of nickle-and-dime junkies... will fall all over themselves to rub shoulders with a celebrity likeJorgenson.
Tenho drogados a viver no apartamento ao lado.
I got junkies living right next door to me.
Os viciados no perigo não costumam viver tanto tempo.
Danger junkies usually don't live this long.
Não me venha com essa cantiga, pois não me interessam quantos drogados morreram em Detroit, com uma agulha espetada no braço.
Don't start singin'that song to me,'cause I don't give a damn... how many junkies end up dying in Detroit with a needle sticking'in their arm.
Lixo, lixo e mais lixo. Aviões destruídos, sorrisos enfarruscados de morte e desespero.
Junkies, junk food, junk mail, junk-junk, triple junk, double junk, quadruple junk... wrecked aircraft grinning charco'al flame... smiles of death and hopelessness.
Não admitimos viciados aqui.
- [Man # 3] we don't allow junkies in here, ever.
Toda a gente toma drogas. Já não são só os drogados da rua, são todos.
Everybody uses drugs now, not just street junkies.
Eu já te tinha dito, os informáticos são uns drogados.
Told you before, man, those computer guys are all junkies.
Não, só contra drogados.
No. Just against junkies.
Posso dar-te três, aliás quatro nomes todos viciados.
I can give you three, four names all junkies.
Estás a dizer o Diz e o Duke de um lado e os viciados do outro.
You saying Diz and Duke on one side and junkies on the other.
Os viciados sonham viver longe em lugares como este.
Junkies dream their lives away just thinking about living in places like this.
Sabia que tinhas fúria dentro de ti, Matt mas sempre achei que te contentavas com os traficantes e a baixeza humana, que estavas a limpar a cidade.
I knew you had that anger in you, Matt but... But I thought it would be the dealers and the junkies and the human garbage that you'd be cleaning the city of.
Ganho $ 5. 84 por hora para ensinar os miúdos a dançar
The city pays me $ 5.84 an hour to teach kids to dance they hope won't... turn into junkies ;
Eles têm medo das drogas, dos viciados... e das gangues que matam nas nossas ruas... e que me roubam e se escondem no seu centro.
They're afraid of the drugs, the junkies and the gangs who murder on our doorsteps. Who steal from me, and hide in his club.
Vêem esses dois drogados?
You see those two junkies?
Claro que os drogados, são uma merda.
Of course, at the same time, junkies are shit.
Só não levam esses drogados que para aí andam.
They just won't arrest these junkies you see all over.
Organizar lutas de US $ 5 para bêbados e drogados?
Be out there on the street, motherfucker, running $ 5 fights for winos and junkies?
Passou o tempo todo infiltrado, a dormir em prédios abandonados, a fumar com viciados.
He spent all his time undercover, sleeping in abandoned buildings palling with the junkies.
Quero ficar longe de vocês chuis de italianos e de viciados.
I want to get away from you cops and wops and junkies.
Sabia que havia uma linha que os negros, os latinos, os drogados, as bichas tinham que atravessar para chegar à garganta das pessoas.
He knew there was a line the niggers, the spics, the junkies, the faggots had to cross to get into people's throats.
Precisamos do perigo, nada mais consegue interessar-nos.
We're trouble junkies.. Nothing but adrenaline gets us off.
Esse tipo de gente e os drogaditos, têm menos sentido da realidade.
And people like that and junkies, They have less of a hold on reality, So they're vulnerable to him.
Não tarda andas atrás de drogados e assassinos.
You'll be back dealing with junkies and murderers in no time.
- São viciados?
Are they junkies, are they?