English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Juris

Juris translate English

194 parallel translation
- Juris... jurisdição.
- Juris... jurisdictional.
Ele se formou lá.
Earned two degrees, including his Juris Doctor.
Se me vem com aquela tanga da jurisdição, pode metê-la pelo cu acima.
You give me that "juris-my-dick-tion" crap, you can cram it up your ass.
Com uma recepção e rodeada de juris.
- Move it! With a reception-slash-brunch followed by round one with the judges.
Tenho o 1º encontro com os juris amanha.
I have round one with the judges tomorrow.
Miss Puerto Rico tem o 1º encontro com os juris amanha.
Miss Puerto Rico has round one with the judges tomorrow.
Ok, Vou conhecer os juris.
Okay, I'm meeting the judges.
- Eu tenho de conhecer os juris.
- I have to meet the judges.
Convencer os juris que tu és a Miss Puerto Rico.
Convince the judges that you are the real Miss Puerto Rico.
Há toda a espécie de grandes júris e há uma série de formas de lidar com eles.
... and there's all kinds of ways of handling them.
Mas Jean, não vês que as mesmas pessoas... que podem pagar por motins e assassínios... podem também subornar juízes e júris?
But, Jean, don't you see that the same people who can pay for riots and killing can hire courts, judges and juries?
Eu só falo assim diante de júris.
I use that sort of talk only on juries.
Os tribunais, os juizes, os júris.
The courts, the judges, the juries.
Deus abençoe os júris.
God bless juries.
Isso é que são júris bem fornecidos.
I know what they mean by a really well-hung jury. Ooh!
Esta malta põe um destes júris a funcionar a cada 3 semanas.
They ought to run one of these grand juries every three weeks or so.
Conheci grandes júris, bandidos, detetives de gado... e são sábios mentais, como o senhor.
I've met ranchers, outlaws, stock detectives who thought they was mental wizards like yourself.
- Porque os júris são constituídos por pais.
- Because juries is made up of parents.
Meirinho, quero que troque os júris.
Bailiff, I want you to switch the juries.
Por favor, por que ele trocou os júris?
Please, why did he switch the jury?
Causa directa :
Ignorantia juris non excusat.
És um dos júris.
Now, you're one of the judges.
Começa a sessão da Comissão de Júris e Regras do Miss Twin Peaks.
Miss Twin Peaks Judging and Rules Committee is now in session.
Se tivéssemos casos perfeitos, não precisávamos de júris.
If we had perfect cases, we wouldn't need juries.
O problema é que os júris apoiam o especialista que tem mais reputação.
The problem is juries go with the expert with the most letters after his name.
Porque reparem, senhoras e senhores os júris brancos nunca condenariam um branco no Mississípi por cometer um crime contra um negro.
For you see, ladies and gentlemen white juries have yet to convict a white man in Mississippi guilty of a crime against a Negro.
Eu já estive em júris.
I've sat on juries.
O júri está inclinado a absolvê-los, mas os júris podem ser dispensados.
Yes, the jury appears disposed towards freeing them. But juries can be dismissed.
Passei cinco anos a ouvir os júris a deliberarem.
I spent five years Listening to juries deliberate.
Suborno de júris, evasão fiscal, lucros não declarados!
Jury tampering, tax evasion, money skimming...
Hoje em dia, as pessoas fazem pouco de júris. Espero que não se riam deste.
Really trying to strengthen that family unit.
Sim. depois temos a entrevista dos júris.
Yeah. Then we have the Judges Interview.
Muito bem, então... os nossos outros júris são...
All right, so... our other judges are...
Chegou finalmente a hora... em que dizemos adeus aos júris... para que eles possam ir tomar a decisão mais difícil... das suas vidas.
The time has finally come... where we say good-bye to the judges... so that they can go off and make the toughest decision... of their lives.
Bem-vindos de volta... e júris.
Welcome back, everybody... and judges.
- Dois júris condenaram-no.
- Uh, twojuries found him guilty, Les.
- Dois júris brancos.
- Yeah, two whitejuries.
Por outro lado, o Sr. Carter foi julgado duas vezes, por dois júris diferentes, e essas condenações foram confirmadas pelo Supremo Tribunal Estadual de New Jersey.
On the other hand... Mr Carter was tried twice... by two differentjuries... and those convictions were subsequently upheld... by the NewJersey State Supreme Court.
Convocamos uma reunião de emergência do painel de júris.
We're holding an emergency session of the discretionary panel.
Perito em júris e mulheres.
Tell me what he don't know about juries and women.
Certamente, Sr. Massey, falou perante júris suficientes... para apreciar o poder da sugestão.
Surely, Mr. Massey, you've addressed enough juries to appreciate the power of suggestion.
Eu sei, mas os júris não gostam de quem já se drogou. Tu sabes disso.
- I know... but juries don't like their victims flawed, you know that.
Sim, consultores de júris, Nova Iorque.
Yes, jury consultants, New York City.
Adivinhe quantos telefonemas e cartas recebo de especialistas em júris, como o senhor.
Guess how many phone calls and letters I get from expert jury consultants such as yourself.
Tenho 35 anos de experiência em tribunais e o meu instinto para escolher júris tem-me valido, até agora.
- I got 35 years experience in courtrooms and my instincts for picking juries have served me nicely so far.
Não percebo nada da selecção de júris.
I don't pretend to know about jury selection.
Não devia ter a pretensão de saber seleccionar júris.
You shouldn't pretend to know much about jury selection.
Foram apresentados outros processos contra fabricantes de armas e os júris sempre tomaram o partido dos fabricantes, até hoje.
There have been other lawsuits filed against gun manufacturers in the past and juries have traditionally sided with the gun industry, until today.
Somos os júris.
We're the judges.
Bem-vinda ao serviço de júris.
Welcome to jury duty.
É por isso que há juízes, júris e leis.
It's why we've gotjudges and juries and laws.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]