Translate.vc / Portuguese → English / Keen
Keen translate English
2,244 parallel translation
Agente Keen, este é o Procurador Tom Connally.
Agent Keen, this is U.S. Attorney Tom Connally.
O que tiveres para me dizer, podes falar para ambos.
Agent Keen, whatever you have to say to me, you can say to both of us.
Agente Keen, o Alan Ray Rifkin merece a sentença que recebeu.
Agent Keen, Alan Ray Rifkin deserves the sentence he received for his crimes.
Tenha cuidado com quem anda a falar, Agente Keen.
Be careful who you go around talking to, Agent Keen.
Aquela Agente Keen, da equipa de intervenção...
That agent, Keen, the task force...
Agente Keen, arrependo-me dos métodos usados na confissão do Rifkin.
Agent Keen, I regret the methods that we employed to obtain Rifkin's confession.
A Elizabeth Keen não é tua mulher, ela é o teu alvo.
Elizabeth Keen is not your wife, she's your target.
- A unidade onde ela trabalha.
The unit Keen works for.
Agente Keen.
Uh, Agent Keen.
- Sr. Fisher, é a Agente Keen.
Mr. Fisher, this is Agent Keen.
A energia acabou-se.
Agent Keen, we got cut off.
Harrison, sou a Agente Keen.
Harrison, my name is Agent Keen.
Ela diz que a impressão pertence a Graig Keen.
She says the print belongs to a Craig Keen.
Craig Keen é um pseudónimo, e um muito bom, com classificação de crédito, cadastro escolar, fichas clínicas, passaportes com uma longa história.
Craig Keen is an alias, a very good one at that with a credit rating, school and medical records, passports with a long history.
- Onde raio está a Keen?
Where the hell is Keen?
Agente Keen.
Agent Keen.
Keen, estás pronta?
Hey, Keen, you ready?
É a Agente Keen para si.
Agent Keen for you.
Conheci o indivíduo que dá pelo nome de Tom Keen a 9 de Julho de 2010, num café, em Georgetown.
I first met the individual who calls himself Tom Keen on July 9th, 2010, at a café in Georgetown.
Acredito também que, desde o contacto, o objectivo do Tom Keen foi a recolha de dados e contrainformação.
I also believe that since making contact, Tom Keen's dual purpose has been data collection and counterintel.
Quando o Tom Keen percebeu que eu não ia partilhar pormenores do trabalho, insistiu em render-se a mim de modo a infiltrar-se nestas instalações para recolher mais dados.
When Tom Keen realized I wasn't going to share my work details with him, he insisted on surrendering himself to me so he could infiltrate this facility for further data collection.
Christopher Maly, que dizia ser o irmão, Craig Keen,
Christopher Maly, who claimed to be his brother, Craig Keen,
O Maly suicidou-se e penso que o Tom Keen assassinou a Jolene Parker.
Maly committed suicide and I believe Tom Keen murdered Jolene Parker.
Por que não informou o FBI sobre o Keen, quando descobriu a mentira dele?
Why didn't you inform the bureau about Keen after uncovering his deception?
- Olá, Agente Keen.
Hello, Agent Keen.
Ouve, Agente Keen, as revelações sobre o teu marido, acredito que nada tiveste que ver com isso.
Look, Agent Keen, the revelations about your husband, I trust you had nothing to do with it.
- Agente Keen...
Agent Keen...
Gostaria de falar com a Agente Keen em privado, por favor.
I'd like to have a word with Agent Keen privately, please.
Agente Keen, está mesmo disposta a pôr a sua raiva por mim à frente da vida de pessoas inocentes?
Agent Keen, are you really willing to put your anger at me above the lives of innocent people?
Se a Agente Keen deixar a unidade, o acordo fica sem efeito.
You understand if Agent Keen walks, the deal is off.
Quanto à Agente Keen, falei oficialmente com o director e disse-lhe que acho que fomos demasiado indulgentes com ela.
As for Agent Keen, I can tell you now, I've gone on record with the director stating I believe we've been overly indulgent with her.
Se está a tentar contestar a integridade dela, garanto-lhe que a Agente Keen tem sido uma agente muito séria.
If you're trying to impugn her integrity, I can assure you Agent Keen has been nothing but an earnest agent.
Acho que a minha demissão... É tarde, Agente Keen.
I really think my resignation... it's too late, Agent Keen.
Só depois de ouvir a Agente Keen.
Not until I hear from Agent Keen.
A rapariga, a Agente Keen.
The girl, Agent Keen.
- A boa notícia é que a fuga do Reddington não foi divulgada, por isso, se a Keen estiver disposta, a unidade pode continuar a funcionar.
The good news is that Reddington's escape from custody has been contained, which means if Keen is willing, the task force can continue.
Recupere a Keen e o Reddington.
Just get Keen and Reddington back.
Graças à Elizabeth Keen.
Thanks to Elizabeth Keen.
Mas não acha que ela está inclinada para isso?
But you don't think she's keen?
Esquecer-me é uma ferida que dói tanto quanto a perda em si.
Forgetting is a piercing wound keen as the first loss.
Excepcionalmente bem, Sr. Bean.
Peachy keen, Mr. Bean.
E poderes de observacao agucado.
And keen powers of observation.
O Reddington só fala com a Elizabeth Keen.
Reddington only talks with Elizabeth Keen.
Estive à procura de irregularidades em contas de funcionários.
Keen asked me to look for irregularities in the accounts of employees at data firms.
Tens de parar de fazer isso, Keen.
You got to stop doing that, Keen.
Diz à Keen que fui visitar a mãe.
Tell Keen I went to pay the mother another visit.
A Keen quer que dês uma vista de olhos nestes.
Keen wants you to take a look at these.
Keen, acabei de encontrar o corpo da Nora Mills.
Keen, I just found Nora Mills'body.
No que toca a Washington, nunca foi casada com Thomas Keen.
As far as the District of Columbia is concerned you were never married to Thomas Keen.
Sr. Keen?
- Mr. Keen?
- Keen.
Keen.