English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Kimi

Kimi translate English

80 parallel translation
LONGE DE TI ( Kimi To Wakarete )
APART FROM YOU
Eu sou Kimi Sikita e este é Mitsuo Watanabe, meu sobrinho.
I am Kimi Sikita and this is Mitsuo Watanabe, my nephew.
Bem, muito obrigado, srta. Kimi, e foi muito bom conhecê-la
Well, thank you very much, Miss Kimi, and it was very nice meeting you,
- O que estava a fazer com a minha Kimi?
- What were you doing with my Kimi?
- O que estava a fazer com a Kimi?
- What were you doing with my Kimi?
Bem, obrigado, Kimi.
Well, thank you, Kimi.
Desculpe, sabe onde fica a casa de Kimi Sikita?
Excuse me, do you know where Kimi Sikita's house is?
E por favor toma conta do Mitsuo Watanabe e da Kimi Sikita.
And please take care of Mitsuo Watanabe and Kimi Sikita.
Oh, sim, é muito simpático, Kimi, mas em breve terei que voltar para casa.
Oh, yes, that's very nice, Kimi, but I'm gonna have to be going home soon.
Bem, não é exactamente isso, Kimi.
Well, not exactly, Kimi.
Oh, sim, Kimi, eu desejo ir para o jardim excepto que tenho estado sentado sobre os meus pés há tanto tempo que... que acho que destrui o conjunto.
Oh, yes, Kimi, I do wish to go into garden, except that I've been sitting on my feet so long that I... I think I spoiled the set.
Onde está a Kimi?
Now, where's Kimi?
Sim, mas como é que a Kimi vai saber onde estamos?
Yeah, but how's Kimi gonna know where we are?
Kimi!
Kimi!
- Kimi.
- Kimi.
A razão pela qual o horizonte brilha é porque algures te esconde nele.
# The reason the horizon shines # ano chiheisen kagayaku no wa # is that somewhere it's hiding you. # dokoka ni kimi o kakushite iru kara
A razão porque olho para as estrelas é porque sei que estás numa delas.
# The reason I long for the many lights # takusan no hi ga natsukashii no wa # is that you are there in one of them. # ano doreka hitotsu ni kimi ga iru kara
A Terra esconde-te, ao girar.
# The earth turns, hiding you. # chikyuu wa mawaru kimi o kakushite
A Terra leva-te, ao girar, leva-nos aos dois para um dia nos encontrarmos.
# The earth turns, carrying you, # chikyuu wa mawaru kimi o nosete # carrying us both who'll surely meet. # itsuka kitto deau bokura o nosete
Tenho a agradecer à minha filha amorosa, a Kimi.
I have a beautiful little girl to thank. Kimi.
Aquela deve ser a Kimi!
That must be kimi! - Who?
Kimi, tu, a tua mamã e o teu papá vivem na Reptarlândia?
So, kimi, do you and your mummy and daddy live in reptarland?
A Kimi gostaria de ir amanhã ao parque comigo e com os miúdos?
Would kimi like to come to the park with me and the kids tomorrow?
- Nunca me canso de cuidar da Kimi.
-... Tire of taking care of kimi.
Kimi, não!
Kimi, no!
Daqui, a Kimi parece um insecto.
Kimi looks like a bug from here.
E ao Chiaki também se irá aplicar...!
wake mo naku kimi wo okoraseta Chiaki can also...!
Não voltarei a pensar mais nisso.
Mou nidoto kimi wo omou koto wa naku te mo Won't, think of it anymore.
Sê bem-vinda.
Kimi no daisukidatta uta machi ni nagareru Welcome back.
Estou sempre à espreita, que a tua imagem apareça em algum lugar.
Resync : 3rings Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo I'm always searching, for your figure to appear somewhere
Se os meus desejos pudessem concretizar-se, iria junto a ti agora mesmo.
Negai ha moshimo kanau nara, imasugu kimi no moto e If my wish were to come true, I would go to your side right now
Estou sempre à espreita, que a tua imagem apareça em algum lugar.
Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo I'm always searching, for your figure to appear somewhere
Se acontecesse agora um milagre, mostrar-te-ia imediatamente
Kiseki ga moshimo okoru nara, imasugu kimi ni misetai If a miracle were to happen here, I would show you right away
Se os meus desejos pudessem concretizar-se, iria junto a ti agora mesmo.
Negai ga moshimo kanau nara, imasugu kimi no moto e If my wish were to come true, I would go to your side right now
Estou sempre à procura, que fragmentos da tua imagem apareçam em algum lugar.
Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no kakera wo I'm always searching, for fragments of you to appear somewhere
Acabo sempre procurando o teu sorriso em algum lugar.
Ltsudemo sagashite shimau, dokka ni kimi no egao wo I always end up looking for your smile, to appear somewhere
Se as nossas vidas pudessem voltar atrás, estaria ao teu lado em cada momento.
Inochi ga kurikaesu naraba, nando mo kimi no moto e If our lives could be repeated, I would be at your side every time
Que alcança o horizonte kimi dake ni oshiete ageru
That reached the horizon 君だけに 教えてあげる
- E a Kimi? - Então, Mark.
- What about Kimi?
Tal como disse à minha esposa, não vou abandonar a Kimi.
Just like I told my wife, I'm not leaving Kimi.
Mrs. McLaughlin, olhe para a Kimi.
Mrs. McLaughlin, look at Kimi.
Que tipo de pessoa é a Kimi?
What kind of person are you, Kimi?
- Onde está a Kimi?
- Where's Kimi?
- O que a Kimi disse?
- What'd Kimi say?
A Kimi basicamente não disse nada.
Kimi didn't say much of anything.
A Kimi está, ainda a dormir.
Kimi is, uh, still sleeping.
Estava a beber umas cervejas, e estava à espera da Kimi.
I was having a few beers and I was waiting for Kimi.
- O que estás a desenhar, Kimi?
- What you drawing, kimi?
Kimi?
Kimi?
Por alguma razão te estava a testar
ironna kimi no kao wo mitakattanda I wanted to see different faces of you Here I go!
Sim..
Kimi no kie ta nukumori wo sagasu yo Yes..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]