Translate.vc / Portuguese → English / Klára
Klára translate English
174 parallel translation
Klara, tens uma visita.
Klara, there's a visitor for you.
Klara converteu a solitária casa de solteira num lugar arrumado e feliz.
Klara has turned a bachelor's lonely place to a happy, quiet home.
Compus esta canção para ti, Klara.
I've composed this song for you, Klara.
Klara fica em casa de Ivane.
Klara has stayed in Ivan's house.
Agora, Klara percorre um caminho de felicidade.
Klara set forth on a journey of appiness.
És feliz, Klara?
Are you happy, Klara?
Klara decidiu enfrentar o doloroso segredo.
Klara has decided to resolve the painful secret.
Querida Klara, não mereço despedir-me de ti.
Dear Klara, I am not brave enough to say farewell to you.
Sempre sua, Klara.
Yours, Klara.
" O pequeno Kurt Klawitzky e sua irmã Klara desapareceram no dia 11 de Junho.
" Little Kurt Klawitzky and his sister Klara have been missing since June 11th.
KURT KLAWlTZKY E A SUA irmã KLARA.
KURT KLAWlTZKY AND his sister KLARA.
- Bom dia, mãe Klara.
- Morning, Mama Klara.
Mãe Klara, não!
Mama Klara, no!
A minha irmã chamava-se Klara...
And my sister was Klara.
Klara...
Klara.
Isto é uma amostra de sangue ou uma análise de Klara.
This is a test of her blood or... or some medical researchment of Klara Weinfeld.
Vá com ela, Klara.
Go with her Klara.
Klara, meu bem, diga.
Klara dear tell her.
Klarita.
Klara.
Como estão Ilse e Klara?
How are Ilse and Klara?
- Klara!
Klara! Fritz!
- Pede à Klara, sim?
- Ask Klara, please.
Claro, Klara...
- Sure thing, Klara!
- Mas, Klara...
- Oh, Klara.
Klara, fique com isto.
This is for you, Klara!
Klara era obstetra e auxiliou em muitos partos no vilarejo todo.
Klara, the obstetrician, aided births in the entire village.
Quando as mulheres do vilarejo perceberam que seríamos mortas... elas correram até nós e pediram : "Nos devolva a Klara e Khariton."
When local women realized we were all going to be shot... they ran after us and asked, "Give us back Klara and Khariton."
Sem a Klara elas não teriam ninguém para fazer os partos.
Without Klara they'd be left without anyone to deliver their children.
KLARA VlNOKUR 1 4 anos de idade em 1941
Klara Vinokur 1 4 years old in 1941
Pode-me chamar Klara.
You can call me Klara.
A Klara é muito compreensiva.
Klara is very understanding.
A Senhora Klara, foi em tempos, empregada dos Hitler.
Madame Klara was once the Hitlers'housekeeper.
Senhora Klara, tem que sair daqui.
Madame Klara, you have to leave here.
Klara... Klara... é para si.
Klara, it's for you.
Agora vá, Klara.
Go now, Klara.
Klara, vem.
Klara, please, come on.
Klara, por favor...
Klara, please.
Klara!
Klara Singer!
Viemos ver Klara Singer.
Who do you want?
- Não está em casa?
We're here to see Klara Singer.
A minha colega de quarto e amiga, Klara Hanusova.
my roommate and friend, Klara Hanusova.
Eu e a Klara vamos. Se for não se vai arrepender.
Me and Klara are going. lf you come you won't regret it.
Talvez não devêssemos magoá-los.
Klara, maybe we shouldn't hurt them.
Dois maravilhosos filhos, Klara e Frederik e minha bela esposa Mette.
Two lovely children, Klara and Frederik. And my beautiful wife Bette.
Papai tira fotos dos mortos, Klara.
Daddy photographs dead bodies, Klara.
Klara precisa de uma garrafa térmica nova.
Klara needs a new drinks bottle.
Será esse o tipo de pai que Klara e Frederik terão que crescer?
Is that the kind of father Klara and Frederik will have to grow up with?
- Meus amigos.
My friends. Klara.
Klara. - Boa tarde.
- Good day.
Klara..
Klara.
De agora em diante tu serás Irena Dabroska.
From now on you are Klara Dabrowska.