English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Knightsbridge

Knightsbridge translate English

31 parallel translation
Tem piada pensar que apenas há um ano... estava sentado num bar em Knightsbridge, a planear assassiná-la, e podia tê-lo feito, se não tivesse visto algo que me mudou as ideias.
It was funny to think that just a year ago... I sat in that Knightsbridge pub actually planning to murder her. And I might have done it... if I hadn't seen something that changed my mind.
Telefonista, não consigo linha para Knightsbridge 2149, poderia confirmá-lo, por favor?
Operator, I'm getting unobtainable on Knightsbridge 2149, could you check it for me, please?
Eu encontro-o em Knightsbridge, no Kelly Hotel.
I'll meet you in Knightsbridge at the Kelly Hotel.
Knightsbridge 1-239?
Knightsbridge 1-239.
Além disso, disse que isso levantaria o ânimo aos agricultores e o divertiria a ele, o seu amigo e à Miss Orvalho de Knightsbridge.
Futhermore, he argued, this would give a large boost to farmers, and a lot of fun for him, his friends, and Miss Moist of Knightsbridge.
Em Knightsbridge.
Do you live nearthe sea? Knightsbridge.
Não tens nada com isso, rapariga de Knightsbridge.
None of your business, nice bitch-girl.
A Janet está na nossa casa de Knightsbridge a escrever o novo livro.
Janet's in our Knightsbridge apartment at the moment... writing her new book.
Knightsbridge.
Knightsbridge.
- Por Kensington e Hyde Park.
Down Kensington Church Street, then Knightsbridge, then Hyde Park Corner.
Estamos em Chelsea, e o teu hotel fica aqui, em Knightsbridge.
We're in chelsea and your hotel's here, in Knightsbridge.
Ou devo dizer James Cromwell, de Knightsbridge, Stepney e Mersey.
Or should I say James Cromwell of Knightsbridge, Stepney and Mersey.
Tenho uma pequena galeria em Knightsbridge.
I own a small gallery in Knightsbridge.
- No Knightsbridge.
- The Knightsbridge.
Era do Motel Knightsbridge.
That was the Knightsbridge Motel.
Formada em Oxford e mora em Knightsbridge com seu querido pai o Sr. Francis Price Heatherton, o qual, meu amigo, tem muita grana...
Just graduated from Oxford and lives in Knightsbridge with her dear old dad Mr. Francis Price Heatherton, who, my friend, is bloody loaded.
Ele tem um apartamento em Knightsbridge.
- He has a flat in Knightsbridge.
Encontrámo-nos em Knightsbridge no dia a seguir à festa.
Portia and I met at a caf? in Knightsbridge, the day after her party.
Já lá vai o tempo em que existiam dois Harrods no mundo, um em Londres, em Knightsbridge, e outro aqui, na avenida Florida, no coração de Buenos Aires.
"you can hardly walk through the corridors." The very name Argentina suggests wealth and plenty - it means "The Land Of Silver".
Os investidores que aqui vinham em massa para comprar obrigações argentinas esperavam que a Argentina se tornasse nos Estados Unidos da América do Sul.
One in London, in Knightsbridge, and the other here, in the Avenida Florida, in the heart of Buenos Aires.
Como disse a Brenda, não estamos em Knightsbridge, mas em Dagenham.
It's like what Brenda said, isn't it? This isn't Knightsbridge, it's Dagenham.
Ele vive em Knightsbridge, em Inglaterra.
He lives in knightsbridge, in
Pensou-se que devíamos entrevistar o Freddie Mercury, em particular. Eles pediram-me para ir a uma casa em Knightsbridge e perto do John Reid. Aqui está o Freddie sentado no pátio.
It was thought we should interview Freddie Mercury, in particular, and they asked me to go over to a house in Knightsbridge owned by John Reid and there's Freddie sitting on the patio.
Knightsbridge, número 4056.
Knightsbridge 4056.
Você jantou com a Deanna, na noite em que ela morreu, no "Il Pagliaccio", em Knightsbridge?
You had dinner with Deanna on the night she died at Il Pagliaccio in Knightsbridge?
- Knightsbridge.
- Knightsbridge.
- Em Knightsbridge.
Knightsbridge.
Lamborghinis estão por fazer Knightsbridge em 2 : 35.
Lamborghinis are for doing Knightsbridge at 2.35am.
Trata-se de um casino em Knightsbridge chamado Esmeralda's Barn.
This is about a gambling casino in Knightsbridge called Esmeralda's Barn.
Não é propriamente Knightsbridge, pois não?
Not exactly Knightsbridge, is it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]