English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Knocks

Knocks translate English

776 parallel translation
Pomos um menu por 75 cêntimos que os vai cegar.
We set up a 75-cent meal that knocks their eyes out.
E isso atirou o livro abaixo.
And that knocks the book down.
- Talvez ele saia mais cedo.
- Maybe he knocks off early.
Você põe um traço atrás, assim...
No, you use is a single DOT. Like that... ( knocks on post )
Não, disse nada.
You put a dash after it like that... ( knocks on post )
Caí estatelado.
Knocks me down.
- Até que mate outra pessoa. - Até que faça o que for.
- Till he knocks somebody else off.
Foram três batidas seguras e lentas.
They were three full and long knocks
Batidas calmas e tranquilas, de uma decisão incontestável.
Calm, assured knocks of a decision on which there was no going back
Sem cerca, não tem caída.
No beams, means no knocks.
Caída é para os bobos.
Only fools get knocks.
Porque minha vaidade já levou muitos golpes.
Because of hard knocks my my vanity's been given.
- Escuta!
Who is it that knocks?
Bem, isto acaba com a teoria de Saito.
I see. Well, that knocks out Saito's theory.
Missão dura, não há nada a agradecer a ninguém.
Hard knocks. No thanks from anyone.
Ela nunca entra sem bater.
She always knocks.
Quem chama?
- Who knocks?
Norfolk, muitas estocadas haverá...
Norfolk, we must have knocks. Ha!
Sempre que nos levantamos, surge qualquer coisa que nos derruba novamente.
Every time we get up, something comes along and knocks us right back down again.
- Ele arrasa-os!
- He knocks'im down!
Não podemos meter os pés pelas mãos. É só?
If anything knocks this into a cocked hat, it'll be a firefight.
Na difícil escola da vida, a mesma em que andou, Ben.
School of hard knocks. Same one you went to, Ben.
A ideia é derrubar o candeeiro, dar-lhe um tiro e depois fugir.
The idea is, he knocks over the lamp, shoots at you and then bolts.
Se levamos muitas coisas, ele abate no preço
If I take too many at once, he knocks down the price.
Mas o meu nascimento Foi antecipado - Pancadas
# I guess that I was born a little too soon, hard knocks
Fui criado às três pancadas
# All I ever knew was hard knocks
De pancadas
( Bassist ) # Hard knocks
Mas eu nasci sem três vinténs Pancadas
# But I was born without a doggone thing, hard knocks
Fui criado às três pancadas Por isso
# All I ever knew was hard knocks # And I'm tellin'you
De pancadas
# Hard knocks
Mas a mim nunca me deram nada Senão pancadas
# But nobody never gave nothin to me but hard knocks
Por isso tenham cautela Porque eu tive a minha parcela...
# I said you better beware cos I've had my share it Hard knocks it
99, posso me esconder atrás do bombo.
- ( knocks ) - 99, I CAN HIDE BEHIND THE DRUM.
Quem esmurra assim a porta? - Canalha!
Who knocks so loud at door?
Entre.
- ( knocks ) - Come in.
Agora o código é assim :
YES. YOU SEE, WHEN YOU COME IN THE DOOR, - YOU KNOCK LIKE THIS- - ( three loud knocks )
E outra coisa, Max...
- And another thing, Max- - - ( knocks on door )
Se o derrubar,.. ... será o final da missão.
If he knocks you off, that's the end of us and our mission.
Não. Max, vai voltar ao museu e verificar tudo cuidadosamente.
( Max knocks ) Prince, your lunch is ready.
Exactamente as 14 : 15... Espere, chefe.
At exactly 2 : 15- ( knocks )
Mas quem é que bate como se quisesse deitar a porta abaixo?
Who's he that knocks as he would beat down the door?
- Se alguém bater à porta, não abra.
- If anyone knocks, don't answer.
Se um gajo engravida uma miúda, onde é que vai pedir ajuda?
If a guy knocks up a girl in this town, where can he go for help?
No momento, e no segundo dos três dias de competição de atletismo,..
( knocks )
# # Ele levou um monte de batidas para tocar a campainha
# # He took a lot of knocks to ring that bell
E os azares, os revezes com os quais devemos aprender?
And the hard knocks, the setbacks you're supposed to learn from?
Trago cartas.
( Knocks ) It's the postman.
O soldado Tyémoko perde o equilíbrio... se levanta e se apresenta ao seu General.
nearly knocks himself out, then he gets up and comes to pay his respects, with the General.
Olá? !
[knocks] HELLO.
Sei que está lá fora.
He comes to the door and knocks.
Simpson... dos Estados Unidos põe a equipa do mundo livre quatro pontos à frente da equipa da Cortina de Ferro.
( knocks ) Uh, right away, 99.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]