Translate.vc / Portuguese → English / Knowles
Knowles translate English
207 parallel translation
- Telefona ao Pete Knowles da direcção.
Call Pete Knowles at supreme.
Pete Knowles, por favor.
Pete Knowles, please.
- Se me dá licença, Sr. Knowles...
- If I may, Mr. Knowles, thank you.
Fiz os meus exercícios, tomei um duche e depois liguei à Deborah Knowles.
I did my exercises, showered, and then I called Deborah Knowles.
Pritchard, Knowles, Stevens.
Pritchard, Knowles, Stevens.
Knowles, Stevens!
Knowles, Stevens.
Betty e Tom Knowles, 250 dólares em memória de Corey.
Betty and Tom Knowles, $ 250 in memory of Corey.
- Odeio John Knowles.
- I hateJohn Knowles.
Ele chama-se Knowles.
His name is Knowles.
- O nome dele é Robert Knowles.
His name is Robert Knowles.
Foi ele que matou o Knowles?
Was he the one that killed Knowles?
A DEA não tem registro de nenhuma Ginger Knowles trabalhando para eles.
The DEA has no record of any Ginger Knowles working for them.
Entre os passageiros estavam um cientista do Bio-Comp... o Dr. Ivan Melick e Tara Knowles, filha do Harlan Knowles...
Among those on board the flight... were Bio-Comp Industries lead scientist... Dr. Ivan Melick and Tara Knowles, daughter of Bio-Comp Industries president and CEO Harlan Knowles.
A tragédia afeta o Sr. Knowles como pai e como presidente.
The tragedy hits Mr. Knowles hard, both as a father and a CEO.
Knowles recebeu com calma o cancelamento dos esforços da busca e do resgate.
Harlan Knowles took the cancellation... of the emergency search and rescue effort in stride... Anchorman : Anchorwoman :
Inconformado com as probabilidades, o inconformista Harlan Knowles... saiu hoje na esperança de encontrar a sua filha perdida.
Undaunted by the odds, maverick CEO Harlan Knowles left today... in hopes of finding his lost daughter...
- Sr. Knowles?
- Man : Mr. Knowles?
Que terrível.
Mr. Knowles? Tara :
E ele é Harlan Knowles.
And that's Harlan Knowles.
Uma das sobreviventes era Tara, a filha do Sr. Knowles.
And one of the survivors was Mr. Knowles'daughter Tara.
Perdeu-se a equipa de investigação no avião.
Mr. Knowles said something about... a piece of research equipment lost on the plane.
Olhem para este lugar.
Knowles : look at this place.
É a temporada do ano onde se encontram cervos?
Knowles : Is the right time of the year? I mean, for that kind of behavior?
porque um urso a atacaria?
Knowles : Why would a bear attack her?
O que quer dizer?
Knowles : What are you saying?
Acho há alguém descalço que vive como cavernícola.
Knowles : So we've got someone barefoot living out here like a caveman.
Ficaremos um dia mais aqui, depois iremos ao lugar do acidente.
Knowles : All right, we give it one more day here. Then we push on to the crash site.
Nada excepto o braço que o Sr. Knowles encontrou.
Nothing but the appendage that Mr. Knowles found.
Se tiver uma bateria de reserva, faz um diagnóstico.
Knowles : If you have a spare battery, run a diagnostic.
- O que aconteceu?
Whoa! Knowles : What is it?
Vir aqui foi uma decisão do momento.
Knowles : Coming out here was a spur of the moment decision.
Logo teríamos uma reunião de accionistas.
Knowles : We had an annual shareholders meeting coming up, and...
Porque não responde à senhora?
Knowles : Why don't you answer the lady?
Pense nas ramificações médicas, forenses, legais...
Knowles : Think of the ramifications. Medical, forensics, law enforcement, you name it.
Sou Charlie Parker-Knowles, Consul Assistente
Charlie Parker-Knowles, Assistant Consul.
- O Rick Knowles?
Rick Knowles.
- Mr. Knowles...
Mr. Knowles.
É por acaso que está desaparecida do abrigo onde o Rick Knowles está a trabalhar?
Is it a coincidence that she's missing from the shelter that Rick Knowles is working at?
O Greg Knowles agora declara-se inocente.
Greg Knowles has changed his plea to not guilty.
Se ele vê isso, o Greg Knowles vai sair em liberdade.
If he sees that, Greg Knowles is walking.
- O Rick Knowles já foi a sua casa?
Rick Knowles ever go to your apartment?
Vão libertar o Greg Knowles e não há nada que possamos fazer.
They're releasing Greg Knowles and there's not a damn thing we can do about it.
- A casa do Greg está sob escuta?
You wiretap Greg Knowles'apartment?
Desculpe, Sr. Knowles.
Excuse me, Mr. Knowles.
Desculpe tê-lo feito esperar, Sr. Knowles.
Sorry to keep you waiting, Mr. Knowles.
Só estamos a interrogá-lo, Sr. Knowles.
We're just asking you questions, Mr. Knowles.
Sr. Knowles, vamos encontrar o corpo e, quando o fizermos, vamos processar o seu irmão até ao limite da lei... e vou presumir que você teve algo a ver com isso, ou sabia disso.
Mr. Knowles, we're going to find that body, and when we do... we're gonna prosecute your brother to the full extent of the law... and I'm going to assume that you had something to do with it, or knew about it.
- São as melhores lembranças.
Knowles :
- Sr. Knowles?
Yes?
Muito bem, olha.
Knowles :
Você é mulher.
Knowles :